| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | Bo Pan widział udręczenie israhelskiego luda gorzkie barzo a iże są pogubieni aż do zawartych w ciemnicy i nanieślachetniejszych, a nie był, kto by wspomogł Israhelowi. |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Abowiem Pan widział im daley tym więcsze vtrapienie Izraelskie, Tak tych co byli na mieyscach obronnych, iako y onych co byli gdzie indziey na stronie, y niemieli ratunku Izraelitowie. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Widział bowiem Pan utrapienie Izraelowe zbytnie gorzkie, a iż wyniszczeni byli aż do zamknionych w ciemnicy i ostatecznych, a nie było, któryby dopomógł Izraelowi. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Albowiem widział Pan utrapienie Izraelskie, im dalej tem większe, tak, że i więzień, i opuszczony zniszczeni byli, a nie był, ktoby ratował Izraela. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | PAN bowiem widział gorzkie utrapienie Izraela. Nie było ani więźnia, ani opuszczonego, ani kogokolwiek, kto by pomógł Izraelowi. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Widział bowiem Wiekuisty nędzę Izraela poniżającą bardzo, i że nie zostało nikogo, ani zależnego ani wolnego, i że nie było nikogo, któryby wspomógł Izraela. |
| 7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Bóg bowiem widział bardzo gorzkie utrapienie Izraela: tak, że nie było ani uwięzionego, ani na wolności i wcale żadnego pomocnika dla Izraela. |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Albowiem Pan widział niezmiernie gorzką niedolę Izraela, iż nie było ani niewolnika, ani wolnego, i nikogo nie było, kto by pomógł Izraelowi. |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Wejrzał bowiem Pan na niedolę Izraela, niezwykle gorzką, tak iż nie było już ani niewolnego, ani wolnego, nie było, kto by Izraelowi przyszedł z pomocą. |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jahwe widział bowiem wielki ucisk Izraelitów, wśród których nie było już ani niewolnika, ani wolnego – nikogo, kto mógłby pospieszyć Izraelowi z pomocą. |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Bo WIEKUISTY widział bardzo poniżającą nędzę Israela; oraz że nie zostało nikogo silnego – ani zależnego, ani wolnego; i że nie było nikogo, kto by wspomógł Israela. |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | PAN bowiem wejrzał na ciężką niedolę, która dotknęła każdego bez wyjątku, nie było natomiast nikogo, kto by Izraelowi mógł przyjść z pomocą. |