« DzA 23:34 Dzieje Apostolskie 23:35 DzA 24:1 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(23:34) Zatym rzekł, Będę cię słuchał, gdy też będą ci ktorzy na cię skarżyć maią, Y także go roskazał strzedz na ratuszu Herodowym.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
(23:34) Wysłucham cię prawi, gdy i żałobnicy twoi przyjdą. I kazał go w pałacu Herodowem strzec.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Rzekł: Będę cię słuchał, gdy przyjdą ci, którzy na cię skarżyć mają. I rozkazał go strzedz na pałacu Herodowym.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Słuchać cię będę, rzekł, kiedy oskarżyciele twoi przybędą. I roskazał go na ratuszu Herodowym strzedz.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Rzekł: Będę cię słuchał, gdy też przybędą ci, którzy na cię skarżą. I rozkazał go strzec na ratuszu Herodowym.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Powiedział: Przesłucham cię, gdy przybędą twoi oskarżyciele. I rozkazał strzec go w ratuszu Heroda.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
rzekł: „Będzie sprawa, gdy przybędą twoi oskarżyciele”. I kazał go uwięzić w pretoryum Heroda.
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
przesłucham cię, – odrzekł – gdy i twoi oskarżyciele przybędą. I rozkazał strzedz go w pretoryum Heroda.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
rzekł: Będę cię słuchał, gdy twoi przeciwnicy przyjdą. I kazał go strzedz na ratuszu Herodowym.
10.
GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937]
Będę cię słuchał, skoro przybędą twoi oskarżyciele. I kazał go strzec w pałacu Heroda.
11.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Przesłucham cię — powiedział — gdy przybędą twoi oskarżyciele. I rozkazał strzec go w pretorium Heroda.
12.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Przesłucham cię – powiedział – gdy przybędą twoi oskarżyciele. I rozkazał strzec go w pretorium Heroda.
13.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
rzekł: Przesłucham cię, gdy przybędą też twoi oskarżyciele. I rozkazał strzec go w pretorium Heroda.
14.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Rzekł: Przesłucham cię, gdy przybędą również oskarżyciele twoi. I rozkazał go strzec w pałacu Heroda.
15.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
oświadczył: Przesłucham cię, gdy przybędą tu twoi oskarżyciele. I kazał zatrzymać go na razie w pretorium Heroda.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
powiedział: Przesłucham cię, kiedy przybędą twoi oskarżyciele. Lecz także rozkazał, by go strzec w pretorium Heroda.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
powiedział: Przesłucham cię, gdy zjawią się też twoi oskarżyciele. I polecił strzec go w pretorium Heroda.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Powiedział: Będę cię słuchał, gdy przybędą twoi oskarżyciele. I rozkazał go strzec w pałacu Heroda.
19.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
Wysłucham cię, powiedział, gdy przyjdą twoi oskarżyciele. I rozkazał zatrzymać go w sali sądowej Heroda.