« 2Moj 32:22 2 Księga Mojżeszowa 32:23 2Moj 32:24 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Mowili ku mnie, Vczyń nam bogi coby nas prowadzili, bo z Moiżeszem mężem onem, ktory nas z źiemie Egiptskiey wywiodł, nie wiemy co się stało.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Rzekli mi: Uczyń nam bogi, którzyby szli przed nami; temu bowiem Mojżeszowi, który nas wywiódł z ziemie Egipskiéj, nie wiemy, co się stało.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Bo mi mówili: Uczyń nam bogi, którzy by szli przed nami, gdyż Mojżeszowi, mężowi temu, który nas wywiódł z ziemi Egipskiej, nie wiemy, co się stało.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Mówili mi bowiem: Zrób nam bogów, którzy by szli przed nami, gdyż nie wiemy, co się stało z Mojżeszem, tym mężem, który nas wyprowadził z ziemi Egiptu.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Rzekli do mnie: zrób nam bogi, któreby szły przed nami; gdyż Mojżesz, mąż ów, który nas wywiódł z ziemi Micraim, – nie wiemy, co się stało z nim.”
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Powiedzieli do mnie: Uczyń nam boga, któryby szedł przed nami, bowiem c o do tego Mojżesza, owego człowieka, który nas wyprowadził z Egiptu, nie wiemy, co się z nim dzieje.
7.
MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931]
Oni rzekli do mnie: „Zrób bożyszcze nam, które będzie nam przewodzić, albowiem on, człowiek, Mojżesz, który wywiódł nas z Kraju Egipskiego, – nie wiemy, co się stało z nim”.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Powiedzieli do mnie: Uczyń nam boga, który by szedł przed nami, bo nie wiemy, co się stało z Mojżeszem, z tym mężem, który nas wyprowadził z ziemi egipskiej.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Powiedzieli mi: Uczyń nam bogów, którzy pójdą przed nami, gdyż nie wiemy, co się stało z Mojżeszem, tym mężem, który nas wyprowadził z ziemi egipskiej.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Oni sami powiedzieli do mnie: Uczyń nam boga, który by nas poprowadził dalej, bo nie wiemy, co stało się z Mojżeszem, który nas wyprowadził z ziemi egipskiej.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Powiedzieli do mnie: Zrób nam bogów, którzy by szli przed nami; gdyż z Mojżeszem tym mężem, który nas wyprowadził z ziemi Micraim nie wiemy co się z nim stało.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Zażądali ode mnie: Zrób nam jakichś bogów. Niech nas poprowadzą, bo nie wiemy, co się stało z tym Mojżeszem, który wywiódł nas z ziemi egipskiej!