1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Powtore rzekł Pan do Moiżesza, Widzę iż ten lud iest twardego karku. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I zasię rzekł Pan do Mojżesza: Widzę, że ten lud jest twardego karku: |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Rzekł zasię Pan do Mojżesza: Widziałem lud ten, a oto, jest lud twardego karku. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | PAN mówił dalej do Mojżesza: Widziałem ten lud, a oto jest on ludem twardego karku. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I rzekł Wiekuisty do Mojżesza: „Widzę lud ten, a oto lud to twardego karku. |
6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Rzekł Bóg do Mojżesza: „Widzę, że oto lud ten jest ludem twardego karku. |
7. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | i Wiekuisty rzekł do Mojżesza: „Przejrzałem lud ten, a on oto ludem jest o twardym karku, |
8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | I jeszcze powiedział Pan do Mojżesza: Widzę, że lud ten jest ludem o twardym karku. |
9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Rzekł jeszcze Pan do Mojżesza: Patrzę na lud ten i widzę, że jest to lud twardego karku. |
10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | I dalej mówi Jahwe do Mojżesza: Widzę, że jest to lud twardego karku. |
11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | WIEKUISTY także powiedział do Mojżesza: Widzę ten lud; że to lud twardego karku. |
12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Przyjrzałem się temu ludowi – dodał PAN. – Widać wyraźnie, że to lud twardego karku. |