1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Nie waż lekce daru ktory iest w tobie, ktory tobie dan iest ku prorokowaniu, z włożeniem rąk starszych. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Nie zaniedbawaj w tobie daru, który dan tobie przez prorocstwo za włożeniem rąk (od) starszych. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Nie zaniedbywaj łaski, która jest w tobie, którać dana jest przez prorokowanie, z kładzeniem rąk kapłaństwa. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Nie zaniedbawaj onego które jest w tobie darowania, któreć dane jest przez proroctwo, z włożeniem rąk starszych. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Nie zaniedbywaj daru Bożego, który w tobie jest, któryć dany jest przez prorokowanie z włożeniem rąk starszych. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Nie zaniedbuj daru, który jest w tobie, który został ci dany przez proroctwo wraz z nałożeniem rąk starszych. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Nie zaniedbuj daru, który masz, który odebrałeś śród modlitwy i włożenia rąk kapłańskich. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | Nie zaniedbuj daru łaski, który jest w tobie: którego ci udzielono przez proroctwo z włożeniem rąk kapłańskich. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Nie zaniedbuj łaski, która jest w tobie, która ci jest dana przez proroctwo z kładzeniem na ciebie rąk kapłańskich. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Nie zaniedbuj danej ci łaski, której ci udzielono przez proroctwo z włożeniem rąk kapłańskich. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Nie zaniedbuj danej ci łaski, której ci udzielono dzięki proroctwu przez włożenie rąk kapłańskich. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Nie zaniedbuj w sobie charyzmatu, który został ci dany za sprawą proroctwa i przez nałożenie rąk kolegium prezbiterów. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Nie zaniedbuj daru łaski, który masz, a który został ci udzielony na podstawie prorockiego orzeczenia przez włożenie rąk starszych. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Otaczaj również należytą troską dar, który został ci dany przez włożenie rąk kolegium prezbiterów, czemu towarzyszyły wypowiedziane nad tobą słowa proroctwa. |
15. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Nie zaniedbuj tego daru w tobie, który ci został dany z powodu proroctwa, pośród nałożenia rąk starszych. |
16. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Nie zaniedbuj swego daru łaski, który został ci dany na podstawie proroctwa przez włożenie rąk grona starszych. |
17. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Nie zaniedbuj daru łaski, który jest w tobie, który został ci dany poprzez proroctwo z nałożeniem rąk starszych. |