« 2Tes 1:7 2 List do Tesaloniczan 1:8 2Tes 1:9 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Płomienistym zapaleniem się mszcząc nad tymi ktorzy Boga nie znali, y ani słuchaią Ewanieliey Pana naszego Iezu Krysta.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Wpłomieniu ognistem, gdy dawać będzie pomstę tym co nie znają Boga, i tym co nieposłuszni wesołego poselstwa pana naszego Jesusa Christa.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
W płomieniu ognistym oddawającego pomstę tym, którzy Boga nie znają, i którzy nie są posłuszni Ewangelii Pana naszego Jezusa Chrystusa:
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
W ogniu płomienistym, oddawającego pomstę onym którzy nie znają Boga, i onym którzy nie są posłuszni Ewanieliey Pana naszego Jezusa Christusa;
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
W ogniu płomienistym oddawając pomstę tym, którzy Boga nie znają i tym, którzy nie są posłuszni Ewangielii Pana naszego, Jezusa Chrystusa;
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
W ogniu płomienistym wywierając zemstę na tych, którzy Boga nie znają i nie są posłuszni ewangelii naszego Pana Jezusa Chrystusa.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Tak jest, ogień pomści się nad tymi, którzy nie chcieli uznać Boga i którzy nie byli posłuszni Ewangelii Pana naszego Jezusa Chrystusa.
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
w płomieniu ognistym, i wymierzać będzie odpłatę tym, którzy Boga nie znają, i którzy nie są posłuszni Ewangelji Pana naszego Jezusa Chrystusa.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
w płomieniu ognia mając wykonać pomstę nad tymi, którzy Boga nie znają i którzy nie są posłuszni Ewangelii Pana naszego Jezusa Chrystusa.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
i wymierzać pocznie zapłatę tym, którzy Boga nie znają i którzy nie są posłuszni Ewangelii Pana naszego Jezusa Chrystusa.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
i wymierzać pocznie zapłatę tym, którzy Boga nie znają i nie są posłuszni Ewangelii Pana naszego Jezusa.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
w płomieniach ognia, wymierzając karę tym, którzy Boga nie uznają i nie są posłuszni Ewangelii Pana naszego, Jezusa.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
W ogniu płomienistym, wymierzając karę tym, którzy nie znają Boga, oraz tym, którzy nie są posłuszni ewangelii Pana naszego Jezusa.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
w ogniu płomienistym z aniołami w całej swej potędze, by wymierzyć karę tym, którzy nie uznają Boga i nie słuchają Ewangelii Pana naszego Jezusa.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
w płomieniu ognia. Jego, który wymierza karę tym, co nie znają Boga oraz nie są posłuszni Ewangelii naszego Pana, Jezusa Chrystusa.
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
w płomieniu ognia, wymierzając karę tym, którzy nie uznali Boga oraz tym, którzy odmawiają posłuszeństwa dobrej nowinie naszego Pana Jezusa.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
W płomieniu ognia, wymierzającego karę tym, którzy Boga nie znają i tym, którzy nie są posłuszni Ewangelii Pana naszego Jezusa Chrystusa;