| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Maluczkom nie przyszedł we wszytko nieszczęscie, w pośrzod zebrania y zgromadzenia. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Bez mała byłem w każdéj złości w pośrodku zgromadzenia i zboru. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Maluczkom nie przyszedł we wszystko nieszczęście, w pośród zebrania i zgromadzenia. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | O mało co nie wpadłem we wszelkie nieszczęście wśród zebrania i zgromadzenia. |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | jakże rychło dostałem się w zupełne nieszczęście, wobec zgromadzenia i gminy. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Ledwie żem nie popadł w nieszczęście wszelakie, wpośród zboru i rzeszy. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | O włos, a popadłbym w wielkie nieszczęście, pośród zgromadzenia i społeczności. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | O mało co nie wpadłem w nieszczęście wśród zebranego ludu wiernego! |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | O mało co nie spadły na mnie wszystkie klęski pośród rady i na zgromadzeniach. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Pośród zboru i zgromadzenia, ledwie nie popadłem we wszelkie nieszczęście. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Chwila – i wpadłem w nieszczęście ze strony zgromadzenia i rady! |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | O mało co nie wpadłem we wszelkie nieszczęście wśród społeczności i zgromadzenia. |