| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Źrzodła twoie niechać się precz rozeydą, a po vlicach strumienie wod. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Niech ściekają źródła twoje z domu, a na ulicach wody twe rozdzielaj. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Niech się precz rozchodzą źródła twoje, a po ulicach strumienie wód. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Niech rozproszą się twoje źródła, a po ulicach strumienie wód. |
| 5. | KRAMSTUCK Kramstuck - Przysłowia Salomona [1878] | niechaj się rozpłyną twoje źródła na zewnątrz, po ulicach, strumienie wody, |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Czyż mają źródła twoje przelewać się na zewnątrz, na place publiczne strumienie wód twoich? |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Na zewnątrz mają bić twoje źródła? Tworzyć strumienie na placach? |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Czy twoje źródła mają wylewać się na zewnątrz, a twoje strumienie na place? |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Czy woda z twych źródeł ma na ulice wypływać? Czy na wolnych placach mają wytryskać strumienie? |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Czy twe źródła mają się przelewać na zewnątrz; strumienie twoich wód na publiczne place? |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Czy twoje źródła mają wylewać się na ulice, a strumienie wody na place? |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Inaczej twoje źródła rozleją się na zewnątrz, a po placach strumienie wód. |