« Mat 7:11 Ewangelia Mateusza 7:12 Mat 7:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Wszytko tedy cobyście chcieli aby wam ludzie czynili, także y wy im czyńcie, boć ten iest zakon y Prorocy.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Wszytko przeto cokolwiekbyście chcieli aby wam czynili ludzie, tak i wy czyńcie im. Ten bo jest zakon i prorocy.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Wszystko tedy, cokolwiek chcecie, aby wam ludzie czynili, i wy im czyńcie; boć ten jest zakon i prorocy.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Wszytko tedy cobyściekolwiek chcieli aby czynili wam ludzie, tak i wy czyńcie im; tak bowiem jest Zakon i Prorocy.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Wszystko tedy, co byście chcieli, aby wam ludzie czynili, tak i wy czyńcie im; tenci bowiem jest zakon i prorocy.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Wszystko więc, co chcecie, aby wam ludzie czynili, i wy im czyńcie. To bowiem jest Prawo i Prorocy.
7.
SOŁOWEYCZYK.MAT Sołoweyczyk - Ewangelia Mateusza [1879]
Wszystko tedy cokolwiek chcecie, aby wam ludzie czynili, i wy im czyńcie. Boć ten jest zakon i prorocy.
8.
SZCZEPAŃSKI Ewangelie i Dzieje Apostolskie - ks. W. Szczepański [1917]
Czyńcież tedy drugim to wszystko, co chcecie; żeby wam ludzie czynili; w tem bowiem streszcza się zakon i prorocy.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Wszystko tedy, cokolwiek chcecie, aby wam ludzie czynili, i wy im czyńcie: albowiem to jest Zakon i Prorocy.
10.
GRZYM.1936 Ewangelia Święta - ks. E.Grzymała [1936]
Wszystko, co chcecie, aby wam ludzie czynili, i wy im czyńcie. Na tem polega zakon i prorocy.
11.
GRZYM.1937 Ewangelia Święta + Dzieje Apostolskie - ks. E.Grzymała [1937]
Wszystko, co chcecie, aby wam ludzie czynili, i wy im czyńcie. Na tym polega zakon i prorocy.
12.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Wszystko tedy, cokolwiek chcecie, aby wam ludzie czynili, i wy im czyńcie: to jest bowiem Zakon i Prorocy.
13.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Wszystko tedy, cokolwiek chcecie, aby wam ludzie czynili, i wy im czyńcie: to jest bowiem Zakon i Prorocy.
14.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Wszystko więc, co byście chcieli, żeby wam ludzie czynili, i wy im czyńcie. Albowiem to jest [istota] Prawa i Proroków.
15.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
A więc wszystko, cobyście chcieli, aby wam ludzie czynili, to i wy im czyńcie; taki bowiem jest zakon i prorocy.
16.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Tak więc to, co chcecie, by wam inni czynili, wy sami innym czyńcie. To jest bowiem Prawo i Prorocy.
17.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zatem wszystko, co byście chcieli, aby wam ludzie czynili, tak i wy im czyńcie; takie jest bowiem Prawo i Prorocy.
18.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Wszystko zatem, co byście chcieli, aby wam ludzie czynili, to i wy im czyńcie. Do tego bowiem sprowadza się Prawo i Prorocy.
19.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Wszystko więc, cokolwiek byście chcieli, aby wam ludzie czynili, to i wy im czyńcie; takie jest bowiem Prawo i Prorocy.
20.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
Dlatego wszystko cokolwiek byście chcieli aby wam ludzie czynili, tak i wy im czyńcie: bowiem takie jest prawo i prorocy.