| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | z niegoż udziałał krol, to jest z drzewa cisowego, wschody w domu bożem a w domu krolowem a naręcznice, a [na] żałtarze śpiewakom. Nigdy nie widano w ❬...❭ |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tedy Krol z drzewa Algumim sprawił schody w domu Pańskim y w pałacu Krolewskim, przytym arfy y gęsle śpiewakom, iakich przed tym nie widano w źiemi Iudskiey. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Z którego uczynił król, to jest z drzewa thynowego, wschody w domu Pańskim i w domu królewskim, cytry i arfy śpiewakom. Nigdy nie widano w ziemi Judzkiej drzewa takowego. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I poczynił król z onego drzewa almugimowego schody do domu Pańskiego, i do domu królewskiego, i harfy, i lutnie śpiewakom; a nie widziano przedtem nigdy takich rzeczy w ziemi Judzkiej. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Z tego drzewa sandałowego król wykonał schody do domu PANA i do domu królewskiego oraz harfy i cytry dla śpiewaków. Nigdy przedtem nie widziano takich rzeczy w ziemi Judy. |
| 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Z drzewa sandałowego wykonał król balustrady do domu Bożego, oraz do domu królewskiego, tudzież harfy i liry dla śpiewaków. Przedtym nie widziano podobnego drzewa w kraju judzkim. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Z tego drewna sandałowego król zrobił podłogi do świątyni Pańskiej i do pałacu królewskiego oraz cytry i harfy dla śpiewaków. Takich, jak te, nie widziano przedtem w ziemi judzkiej. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Król kazał sporządzić z drzewa sandałowego schody w świątyni Pańskiej i w pałacu królewskim oraz cytry i lutnię dla śpiewaków. Takich jak te nie widziano przedtem w ziemi judzkiej. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Z drewna sandałowego kazał król wykonać poręcze przy schodach do świątyni Jahwe i do pałacu królewskiego, a nadto harfy i lutnie dla śpiewaków. W krainie judzkiej nigdy przedtem nie oglądano podobnego drewna. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zaś z owego drzewa almugowego król zrobił trakt do Domu WIEKUISTEGO i do domu króla oraz harfy i lutnie dla śpiewaków; nigdy przedtem takich nie widziano w ziemi judzkiej. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Z tych dostaw drewna król polecił wykonać podpory dla świątyni PANA i dla pałacu królewskiego oraz cytry i lutnie dla śpiewaków. Takich jak te nie widziano wcześniej w ziemi judzkiej. |