Pokaż oryg. numery wersetów| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | Bądź Pan Bog twoj pożegnany, jen cię chciał wspłodzić krolem na stolcu swem, Pana Boga twego. Bo zaiste Bog miłuje Israhela a chce zbawić ji na wieki, przeto ustawił cię krolem nad nim, aby czynił sądy i prawdę. | | 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Niechayże będzie Pan Bog twoy błogosławiony, ktory się roskochał w tobie, tak iż cię posadził na stolicy swey Krolem na mieyscu Pana Boga twego, dla tego iż vmiłował Bog twoy Izraelczyki aby ie vmocnił na wieki, y postanowił cię Krolem nad nimi, abyś czynił sąd y sprawiedliwość. | | 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Niechajże będzie Pan, Bóg twój, błogosławiony, który cię raczył postanowić na stolicy swéj królem Pana, Boga twego. Iż Bóg miłuje Izraela i chce go zachować na wieki, przeto cię postanowił królem nad nim, abyś czynił sądy i sprawiedliwość. | | 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Niechże będzie Pan, Bóg twój, błogosławiony, który cię sobie upodobał, aby cię posadził na stolicy swojej za króla przed Panem, Bogiem twoim. Dla tego, iż umiłował Bóg twój Izraela, aby go umocnił na wieki, przetoż postanowił cię nad nimi za króla, abyś czynił sąd i sprawiedliwość. | | 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Niech będzie błogosławiony PAN, twój Bóg, który cię sobie upodobał, aby cię posadzić na swoim tronie jako króla dla PANA, twojego Boga. A ponieważ twój Bóg umiłował Izraela, aby go umocnić na wieki, dlatego ustanowił cię królem nad nimi, abyś czynił sąd i sprawiedliwość. | | 6. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Błogosławiony Jahwe, Bóg twój, który upodobał sobie w tobie i posadził cię na tronie swoim, jako króla dla Jahwe, Boga twego! Przez miłość Boga twego do Izraela, aby trwał na wieki, ustanowił cię nad nimi królem, abyś spełniał prawo i sprawiedliwość”. | | 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Niech będzie błogosławiony Pan, Bóg twój, który ciebie upodobał sobie, aby cię osadzić na swoim tronie jako króla [oddanego] Panu, Bogu swemu. Z miłości, jaką twój Bóg żywi względem Izraela, [chcąc] zapewnić mu trwanie na wieki, ustanowił cię nad nim królem, abyś wykonywał prawo i sprawiedliwość. | | 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Niech będzie błogosławiony Pan, Bóg twój, który cię sobie upodobał, aby cię posadzić na swoim tronie jako króla z ramienia Pana, Boga twego; dlatego że Bóg twój umiłował Izraela, aby się ostał na wieki, ustanowił cię nad nimi królem, abyś stosował prawo i sprawiedliwość. | | 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Niech będzie błogosławiony Jahwe, twój Bóg, za to, że znalazł upodobanie w tobie i posadził cię na tronie jako króla [służącego] Jahwe, twojemu Bogu. Twój Bóg ustanowił cię królem nad całym Izraelem, abyś przestrzegał prawa i sprawiedliwości, dlatego że miłuje On ten naród i pragnie, żeby trwał na wieki. | | 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Niech będzie wysławiony WIEKUISTY, twój Bóg, który cię sobie upodobał, aby przed WIEKUISTYM, twoim Bogiem, posadzić cię na Swym tronie za króla. Twój Bóg umiłował Israela i aby go umocnić na wieki, ustanowił cię królem nad nimi, byś czynił sąd i sprawiedliwość. | | 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Niech będzie błogosławiony PAN, twój Bóg, który cię sobie upodobał i posadził na swoim tronie, jako króla panującego w imieniu PANA, swojego Boga. To dzięki miłości Boga do Izraela, aby na wieki utwierdzić ten kraj, On ustanowił cię królem, abyś stosował prawo i sprawiedliwość. |
|