« Psal 84:9 Księga Psalmów 84:10 Psal 84:11 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
PS.FLORIAŃSKI Psałterz floriański - transkrypcja IJP PAN [1399]
(83:10) Bo lepszy jest dzień jeden w trzemiech twojich nad tysięcy. (83:11) Wybrał jeśm odrzucon być w domu Boga mego więcej, niż bydlić w przebytcech grzesznikow.
2.
PS.PUŁAWSKI Psałterz puławski - transkrypcja IJP PAN [1470]
(83:10) Bo lepszy jest dzień jeden w trzemoch twych nad tysiące. (83:11) Wybrał jeśm odrzucon być w domu Boga ❬mego❭ więcej, niż bydlić w stanoch grzesznikow.
3.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
(84:11) Abowiem lepszy iest ieden dzień w pałacach twoich, niż ich gdzie indziey tysiąc, a wolę być odźwiernym w domu Boga moiego, a niźli mieszkać w pałacach ludzi niepobożnych.
4.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(84:11) Albowiem lepszy jest jeden dzień w pałacach twoich, niż tysiące: obrałem być najpodlejszym w domu Boga mojego, niźli mieszkać w przybytkach niezbożnych.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(84:11) Albowiem lepszy jest dzień w sieniach twoich, niż gdzie indziej tysiąc; obrałem sobie raczej w progu siedzieć w domu Boga swego, niżeli mieszkać w przybytkach niezbożników.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Lepszy bowiem jest jeden dzień w twoich przedsionkach niż tysiąc gdzie indziej; wolę raczej stać w progu domu mego Boga, niż mieszkać w namiotach niegodziwców.
7.
PS.BYCZ.1854 Psalmy Dawida - Paweł Byczewski [1854]
(84:11) Bo lepszy dzień jeden, w-przysionkach Twoich, niż-tysiąc gdzie indziéj; miléj-mi, u-progu-stać, w-domu Boga-mojego, niżeli-mieszkać, w-namiotach niegodziwości.
8.
GÖTZE.1937 Księga Psalmów - Bolesław Götze [1937]
(84:11) Albowiem jeden dzień w przedsionkach Twoich, lepszym jest niż tysiąc innych; wolę stać przy progu w domu Boga mego, niżeli mieszkać w namiotach bezbożnych.
9.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(84:11) Wszak lepszy dzień w przedsionkach Twoich od tysiąca, wolę stać na progu domu Pana mojego, niż wylegać w namiotach bezprawia.
10.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
(84:11) Oto lepszy jest dzień w przybytkach Twoich, aniżeli tysiąc. Obrałem sobie, aby się trzymać progu domu Boga mego, aniżeli mieszkać w namiotach bezbożnika.
11.
ASZKENAZY Fryderyk Aszkenazy - Chwała Boża (Psałterz Dawidowy) [1927-1930]
(84:11) Boć lepszym dzień jeden w przedsionkach Twoich, niżli tysiąc, wolęż ja wałęsać się na progach domu Boga mego, niżli zamieszkać w namiotach niegodziwca.
12.
BIERNACKI.1937 Biernacki - Psalmy i Pieśń nad Pieśniami (wersety) [1937]
Albowiem: bezwzględnie lepszym jest jeden dzień w przybytkach Twoich, niż lat tysiące poza nimi; – obrałem najpodlejszym być w domu Boga Mojego, – aniżeli mieszkać w pałacach grzeszników.
13.
STAFF.1937 Księga Psalmów - Leopold Staff [1937]
(83:11) Zaiste, lepszy jest dzień w przedsionkach twoich * niż tysiące innych. * Wolę stać w progu domu Boga mego * niż mieszkać w namiotach bezbożnika.
14.
SZERUDA Jan Szeruda - Księga Amosa i Psalmów [1938+1957]
(84:11) Zaiste, lepszy jest dzień w przedsionkach Twoich, niż gdzie indziej tysiąc; wolę stać raczej na progu domu Boga mego, niż mieszkać w namiotach bezbożników.
15.
TYSIĄCL.WYD1 Biblia Tysiąclecia - wyd.1 [1965]
(83:11) Zaiste jeden dzień w przybytkach Twoich lepszy jest nad innych tysiące; wolę stać w progu domu Boga mego, niż mieszkać w namiotach grzeszników.
16.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
(84:11) Zaiste, jeden dzień w przybytkach Twoich lepszy jest niż innych tysiące; wolę stać w progu domu mojego Boga, niż mieszkać w namiotach grzeszników.
17.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(84:11) Albowiem lepszy jest dzień w przedsionkach twoich, Niż gdzie indziej tysiąc; Wolę stać raczej na progu domu Boga mego, Niż mieszkać w namiotach bezbożnych.
18.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
(84:11) Bo jeden dzień w przedsionku Twych przybytków lepszy jest niż tysiąc gdzie indziej. Lepiej jest stać na progu domu Bożego niż mieszkać w namiotach grzeszników.
19.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(84:11) Przecież dzień w Twoich przedsionkach lepszy jest od tysiąca; wolę stać w progu domu mojego Boga, niż mieszkać w namiotach bezprawia.
20.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(84:11) Gdyż lepszy jest dzień w Twych przedsionkach Niż gdzie indziej tysiąc! Wolę miejsce w progach domu mego Boga Niż towarzystwo w namiotach bezbożnego.
21.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Lepszy bowiem jest jeden dzień w Twoich przedsionkach niż tysiąc gdzie indziej; wybrałem raczej strzec progów domu mojego Boga, niż mieszkać w namiotach niegodziwców.