| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | ❬Pos❭łuchaj mię, Jakob a Israhel, ❬jeg❭oż to wzywam. Ja wszytko ❬sam❭, ja pirwy a ja pośledni. |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Słuchay mię Iakobie y Izraelu ktoregom wezwał, Ia iestem Ia pierwszy y ia ostateczny. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Słuchaj mię, Jakóbie! i Izraelu, którego ja wołam: Jam sam. Jam pierwszy i Jam ostateczny. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Słuchaj mię, Jakóbie i Izraelu, wezwany mój! Jam jest, Jam pierwszy, Jam i ostateczny. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Słuchaj mnie, Jakubie i Izraelu, mój wezwany: Ja jestem, ja jestem pierwszy i ja jestem ostatni. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Słuchaj Mnie, Jakóbie, i Israelu, powołany Mój! Jam to jest, – Ja pierwszy i Ja ostatni. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Słuchaj Mnie, Jakubie, Izraelu, którego wezwałem: Ja sam, Ja jestem pierwszy i Ja również ostatni. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Słuchaj mnie, Jakubie, i ty, Izraelu, którego powołałem! Ja to jestem, Ja pierwszy i Ja ostatni. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Posłuchajcie Mnie, wy, z [Domu] Jakuba, oraz ty, Izraelu, którego wezwałem. To Ja jestem dla was Pierwszy i Ostatni. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Słuchaj Mnie Jakóbie i Israelu, Mój powołany! To jestem Ja – Ja pierwszy i Ja ostatni. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Słuchaj Mnie, Jakubie, i ty, Izraelu, którego powołałem! Ja jestem tym Bogiem – Ja jestem pierwszy i Ja jestem ostatni. |