| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | Owa ❬jim❭ mowiłem a wezwałem ji, przywiodłem ji a sprawiona jest droga jego. |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Iam iest, iam iest ktorym mowił ktorym go też wezwał, y przywiodłem go, a będzie się szczęściła droga iego. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Ja mówiłem i zawołałem go, przywiodłem go, i zdarzyła się droga jego. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Ja, Jam mówił; przetoż wezwę go, przywiodę go, a poszczęści mu się droga jego. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ja, ja mówiłem i ja go wezwałem; przyprowadziłem go i powiedzie mu się jego droga. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Ja, Jam to zwiastował, i powołałem go; sprowadziłem go, a téż powiodła się droga jego. |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Ja, Ja to mówiłem i Ja go powołałem; przywiodłem go i poszczęściłem jego drodze. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Ja, Ja to przepowiedziałem i Ja go powołałem, sprowadziłem go i on szczęśliwie dokona swojego dzieła. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | To Ja, to Ja mówiłem o tym i powołałem jego, to Ja sprowadziłem go i kazałem tego dokonać. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Ja, Ja to zwiastowałem oraz go powołałem; sprowadziłem go, a nadto powiodła się jego droga. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Ja, Ja to oznajmiłem i Ja go powołałem, sprowadziłem go – i dam mu powodzenie. |