« Iza 48:20 Księga Izajasza 48:21 Iza 48:22 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
Nie cirpieli są pragnienia na puszczy, gdyż je jest wywiodł, wodę z skały wywiodł jim a rozdzielił skałę i ciekły wody.
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Nie vpragnęli gdy ie wiodł przez puszcze, roskazał aby im wody wypłynęły z opoki, a roszczepił opokę y wypłynęły wody.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Nie pragnęli na pusczy, gdy je wywodził: wodę z skały wywiódł im, i rozciął opokę, i wypłynęły wody.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Nie upragną, gdy ich przez pustynie powiedzie; wody z skały wywiedzie im; bo rozszczepi opokę, i wypłyną wody.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Nie zaznali pragnienia, gdy ich prowadził przez pustynię. Sprawił, że wody trysnęły dla nich ze skał. Rozszczepił skałę i wypłynęły wody.
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
A nie pragnęli w stepach, po których ich powiódł, wody ze skały wytoczył im; rozsadził opokę a trysnęły wody.
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Nie czuli pragnienia, gdy On ich wiódł przez pustynię, zdrojom ze skały kazał dla nich trysnąć; rozłupał skałę, wypłynęła woda.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Nie mieli pragnienia, gdy ich wiódł przez pustynię, sprawił, że woda wytrysnęła dla nich ze skały i rozłupał skałę tak, że wypłynęła woda.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Nie czuli pragnienia ci, co szli przez pustynię, wtedy sprawił, że woda popłynęła ze skały, uderzył w skałę i popłynęła woda.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
I nie pragnęli na stepach, po których ich poprowadził wytoczył im wody ze skały; rozsadził opokę, zatem trysnęły wody.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Nie mieli pragnienia, gdy ich niegdyś wiódł przez pustynię; sprawił, że woda dla nich trysnęła ze skały. Tak! Rozłupał skałę i popłynęła woda!