« Heb 1:9 List do Hebrajczyków 1:10 Heb 1:11 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y: Tyś Panie na początku vgruntował ziemię, a niebiosa są sprawy rąk twoich.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
A (indzie:) Ty zpoczątku Panie ziemię ugruntowałeś, a uczynki rąk twoich są niebiosa.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I tyś, Panie! na początku ugruntował ziemię, a dzieła rąk twoich są niebiosa.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I: Tyś na początkach Panie! ziemię ugruntował, i uczynkami rąk twoich są niebiosa.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I tyś, Panie! na początku ugruntował ziemię, a niebiosa są dziełem rąk twoich.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Oraz: Ty, Panie, na początku założyłeś fundamenty ziemi, a niebiosa są dziełem twoich rąk.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
ty, Panie, na początku utworzyłeś ziemię, a dziełem rąk twoich są niebiossa;
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
I jeszcze: „Na początku tyś utwierdził ziemię, o Panie, a dziełem rąk twoich niebiosa:
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
I znowu: Panie, Tyś na początku ugruntował ziemię i niebiosa są dziełami rąk Twoich.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Oraz: Tyś, o Panie, na początku utwierdził ziemię, a dziełem rąk twoich są niebiosa.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Oraz: Tyś o Panie na początku utwierdził ziemię, a dziełem rąk twoich są niebiosa.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Oraz: Ty, Panie, na początku osadziłeś ziemię, dziełem też rąk Twoich są niebiosa.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Oraz:Tyś, Panie, na początku ugruntował ziemię, I niebiosa są dziełem rąk twoich;
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Powiedział także: Ty, Panie, na samym początku dałeś fundamenty ziemi, Ty również uczyniłeś niebiosa.
15.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Także: Ty, Panie, na początku ugruntowałeś ziemię i niebiosa są dziełami twoich rąk;
16.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Oraz: Ty już dawno, Panie, posadowiłeś ziemię i niebiosa są dziełem Twoich rąk.
17.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I: Ty, o Panie, na początku założyłeś fundamenty ziemi, a niebiosa są dziełem twoich rąk.
18.
KJV.POL.2025 Biblia Króla Jakuba [2025]
A Ty, Panie, na początku położyłeś fundamenty ziemi; a niebiosa są dziełem twoich rąk: