1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Bo ia vmocnię dom Iudski, a dom Iozefow zachowam, y dam im mieszkanie, a zmiłuię się nad nimi, y będą tak iako bym ich nigdy nie odpędzał od siebie, gdyżem ia iest Pan Bog ich ktory ich wysłuchawam. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I umocnię dom Juda a dom Józeph zbawię i nawrócę je; bo się zlituję nad nimi: i będą, jako byli, kiedym ich był nie porzucił; bom Ja Pan, Bóg ich, i wysłucham je. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I umocnię dom Judowy, a dom Józefowy wybawię, i w pokoju ich osadzę, bo mam litość nad nimi; i będą, jakobym ich nie odrzucił; bom Ja jest Pan, Bóg ich, a wysłucham ich. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Umocnię dom Judy, wybawię dom Józefa i sprowadzę ich z powrotem w pokoju, bo zlituję się nad nimi. I będą takimi, jak gdybym ich nie odrzucił. Ja bowiem jestem PAN, ich Bóg, i wysłucham ich. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I natchnę bohaterstwem dom Judy, a dom Józefa wspomogę, i sprowadzę ich napowrót; gdyż zmiłuję się nad nimi, a będą jakobym ich nigdy nie porzucił. Albowiem Ja Wiekuisty, Bóg ich, a wysłucham ich. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Umocnię dom Judy, a dom Józefa wybawię. Sprowadzę ich z powrotem, bo miłosierdzie im okazałem. I znowu będzie tak, jakbym ich nigdy nie odrzucił, albowiem Ja jestem Pan, ich Bóg, Ja ich wysłucham. |
7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I wzmocnię dom Judy, i wybawię dom Józefa. Sprowadzę ich z powrotem, gdyż lituję się nad nimi. I będą takimi, jak gdybym ich nie odrzucił, Ponieważ Ja jestem Panem, ich Bogiem, i wysłucham ich. |
8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Silnym uczynić pragnę dom Judy, a dom Józefa postanowiłem ocalić. Z powrotem ich sprowadzę, bo zlitowałem się nad nimi. Będzie tak, jakbym ich nigdy nie dotknął. Ja jestem Pan i Bóg wasz. Ja was wysłucham. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Dom Judy uczynię silnym, a dom Josefa wspomogę i ich osadzę; bo się nad nimi zmiłuję i będą, jakbym ich nigdy nie porzucił. Gdyż Ja, WIEKUISTY, ich Bóg, ich wysłucham. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Wzmocnię dom Judy i wybawię dom Józefa. Odnowię ich, bo się nad nimi zmiłuję. I będą, jakbym ich nie odrzucił, gdyż Ja jestem PAN, ich Bóg - i wysłucham ich. |
11. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I umocnię dom Judy, i wybawię dom Józefa. I sprowadzę ich z powrotem, bo okażę im miłosierdzie. I będą takimi, jak gdybym ich nie odrzucił. Bo ja jestem Jhwh, ich Bóg, i odpowiem im. |