1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Poyzrycie miedzy narody a obaczcie, dziwuycie się a zdumieycie się, abowiem stanie się nie co za czasow waszych, czemu wy nie vwierzycie gdy wam o tym powiedać będą. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Pojrzyjcie między narody, a przypatrzcie się, dziwujcie się a zdumiejcie się; bo się stał uczynek za dni waszych, któremu żaden wierzyć nie będzie, gdy go będą powiadać. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Spojrzyjcie na narody a obaczcie i dziwujcie się z zdumieniem, przeto, iż czynię nieco za dni waszych, o czem gdy wam powiadać będą, nie uwierzycie. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Spójrzcie na narody, zobaczcie i zdumiejcie się bardzo, gdyż dokonuję dzieła za waszych dni, w które nie uwierzycie, gdy wam o nim opowiedzą. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Rozejrzcie się między narodami a zobaczcie! Zadziwcie się i zdumiejcie! Bo dzieło spełni się za dni waszych - nie uwierzylibyście, gdyby wam opowiadano. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Spójrzcie na ludy dokoła, a patrzcie pełni zdumienia i trwogi: gdyż Ja dokonuję za dni waszych dzieła - nie dacie wiary, gdy [wam o tym] będzie się opowiadać. |
7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Spójrzcie na narody i zobaczcie, patrzcie ze zdumieniem i trwogą! Bo za waszych dni dokonuję dzieła, w które nie uwierzycie, gdy wam ktoś o nim będzie opowiadał. |
8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Popatrzcie wszystkie ludy dokoła, niech ogarnie was i zdumienie, i trwoga, gdyż za dni waszych dokonam dzieła, o którym będą wam opowiadać ale wy nie zechcecie uwierzyć. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Rozejrzyjcie się między narodami i zobaczcie! Zadziwcie się i zdumiejcie! Bowiem za waszych dni spełni się dzieło – nie uwierzylibyście, gdyby wam to opowiadano. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Rozejrzyjcie się wśród narodów, zauważcie, niech was to zastanowi i zmusi do myślenia! Właśnie za waszych dni dokonuję dzieła - nie uwierzycie, choć wam je przedstawiam. |
11. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Spójrzcie na narody, przyglądnijcie się im i zdumiejcie się bardzo, gdyż dokonuję dzieła za waszych dni – nie uwierzycie, gdy będzie o nim opowiedziane. |