« Zach 2:6 Księga Zachariasza 2:7 Zach 2:8 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Hey hey Syon ktora mieszkasz z corką Babilońską, wyrwi się.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
O Syon! uciekaj, który mieszkasz u córki Babilońskiéj.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Nuże Syonie! który mieszkasz u córki Babilońskiej, wyswobódź się.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Ratuj się, o Syjonie, który mieszkasz u córki Babilonu.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(2:11) Nuże Cyonie, który mieszkasz przy córze Babelu, uchodź!
6.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Biada ci, chroń się, Syjonie, który jeszcze przebywasz w Babilonii.
7.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(2:11) Biada! Chrońcie się na Syjonie, którzy jeszcze mieszkacie u córki babilońskiej,
8.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Dalejże, Syjonie, który jeszcze w Babilonie mieszkasz!
9.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Nuże, Cyonie, co mieszkasz przy córze Babelu uchodź!
10.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(2:11) Biada! Ratuj się, Syjonie! Ratuj się, mieszkanko córki Babilonu!
11.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Biada! Syjonie, zostań wyzwolona, mieszkanko córki Babilonu.