« 3Moj 26:15 3 Księga Mojżeszowa 26:16 3Moj 26:17 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
a ja to uczynię wam, nawiedzę was rychło w gorącości i w niedostacce, jenże zasłoni oczy wasze i zagubi dusze wasze, darmo będziecie siać siemię wasze, ktoreż to od nieprzyjacioł waszych segłtano będzie.
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Tedy ia też na was przepuszczę strach, suchoty, gorączkę, ktore wam oczy zniszczą, a strapią boleścią dusze wasze, a będziecie prożno siać nasienia swoie, bo ie wytrawią nieprzyiaciele waszy.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Ja téż wam to uczynię: Nawiedzę was prędko ubóstwem i gorącością, któraby pokaziła oczy wasze i znędziła dusze wasze: próżno siać będziecie siew, który od nieprzyjaciół pożarty będzie.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ja też wam to uczynię: nawiedzę was strachem, suchotami i gorączką, które wam oczy popsują a boleścią napełnią dusze wasze, a siać będziecie próżno nasienie wasze, bo je zjedzą nieprzyjaciele wasi;
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
To i ja z wami tak postąpię: Dotknę was przerażeniem, wycieńczeniem i gorączką, które wyniszczą wam oczy i napełnią wasze dusze boleścią. Na próżno będziecie siać wasze ziarno, bo zjedzą je wasi wrogowie;
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Tedy i Ja uczynię to wam: nawiodę na was trwogę, wycieńczenie i gorączkę, które pożerają oczy, i omdlałą czynią duszę, a siać będziecie daremnie nasiona wasze, i spożyją je wrogi wasze.
7.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
tedy co ja uczynię wam: nawiedzę was strachem, nawiedzę was gorączką pożerającą, że ustaną oczy wasze i osłabnie dusza wasza. Napróżno będziecie obsiewali, wasze zasiewy zjedzą wrogowie wasi.
8.
MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931]
więc i Ja też postąpię z wami tak: ześlę na was zgrozę, wycieńczenie i gorączkę, które niszczą wzrok i zatruwają duszę. Będziecie rozsiewali nadaremnie nasienie wasze: wrogowie wasi będą je spożywać.
9.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
to i Ja obejdę się z wami odpowiednio: ześlę na was straszne nieszczęście, wycieńczenie i gorączkę, które prowadzą do ślepoty i rujnują zdrowie. Wtedy na próżno będziecie siali wasze ziarno. Zjedzą je wasi nieprzyjaciele.
10.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
To i Ja uczynię wam to: Nawiedzę was trwogą, wycieńczeniem i gorączką, które wyniszczają oczy i trawią życie. Daremnie będziecie siać swoje ziarno, bo zjedzą je wasi nieprzyjaciele.
11.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
oto, co Ja wam uczynię: będziecie żyć w ustawicznym lęku; schnąć z przerażenia; będzie was trawić gorączka. Wszystko to stanie się powodem waszej ślepoty, która was dotknie, i wyczerpania. Siać będziecie na próżno, gdyż wasi wrogowie będą spożywać wasze plony.
12.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
wtedy i Ja wam to uczynię: Sprowadzę na was trwogę, wycieńczenie i gorączkę, które pożerają oczy, a duszę czynią omdlałą. Nadaremnie będziecie siać wasze nasiona, bo spożyją je wasi wrogowie.
13.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
wówczas Ja tak postąpię z wami: Nawiedzę was trwogą, wyczerpaniem i gorączką, dolegliwościami, które niszczą wzrok i prowadzą do omdlenia. Będziecie siać swoje ziarno na darmo, bo plony zagarną wrogowie.