« 3Moj 26:22 3 Księga Mojżeszowa 26:23 3Moj 26:24 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
A pakli ani tak ch❬ci❭eć będziecie przyjąć kaźń mą, chodząc w przeciwnościach przeciwko mnie, a przeciwić się będziecie
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A iesliż ieszcze y tego karania mego nie prziymiecie, ale mi sie sprzeciwić będziecie.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A jeźliż ani tak nie będziecie chcieć przyjąć karności, ale przeciwko mnie pójdziecie:
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A jeźliż tem się nie nakarzecie, ale chodzić będziecie, mnie się sprzeciwiając:
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A jeśli przez to nie poprawicie się, ale będziecie postępować na przekór mnie;
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
A jeżeli i tém się nie ukorzycie Mi i postępować będziecie na przekór Mnie,
7.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Jeżeli pomimo tych kar nie nawrócicie się do mnie i będziecie postępowali naprzekór mnie,
8.
MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931]
Jeżeli pomimo to nie ukorzycie się przede Mną, a będziecie postępować krnąbrnie względem Mnie, –
9.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Jeżeli i wtedy nie poprawicie się i będziecie postępować Mi na przekór,
10.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Jeżeli i przez to nie dacie mi się pouczyć i będziecie postępować wobec mnie opornie,
11.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Jeżeli nie nawrócicie się mimo tych kar i będziecie ciągle występowali przeciwko Mnie,
12.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Zaś jeśli się i w tym nie ukorzycie oraz nie dacie się skarcić przeze Mnie
13.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
A jeśli mimo to nie dacie się pouczyć i będziecie postępować wobec Mnie przekornie,