| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | tako że będziecie jeść mięso synow waszych i dziewek waszych. |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Tak iż musicie ieść mięso synow y corek swoich. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Tak iż będziecie jeść ciała synów waszych i córek waszych. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I będziecie jeść ciało synów waszych, i ciało córek waszych jeść będziecie. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I będziecie jeść ciało waszych synów i ciało waszych córek. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I pożerać będziecie ciało synów waszych, i ciało córek waszych pożerać będziecie. |
| 7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Będziecie się żywili ciałem synów waszych i ciało córek waszych jeść będziecie. |
| 8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Będziecie pożerali ciało synów waszych, ciało córek waszych wy będziecie pożerali. |
| 9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Będziecie jedli ciała synów i córek waszych. |
| 10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Będziecie jedli ciało waszych synów, również ciało waszych córek jeść będziecie. |
| 11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | [Dojdzie do tego, że] będziecie jeść ciała waszych synów, jeść będziecie ciała waszych córek. |
| 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Będziecie pożerać ciało waszych synów i będziecie pożerać ciało waszych córek. |
| 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Będziecie jedli ciała waszych synów i córek. |