| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | Skażę wysokości wasze a modły wasze a złupam podobności wasze. Padniecie w skażeniu modł waszych a ganiebne was uczyni dusza ma, |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y poborzę wysokie kaplice wasze, a potłukę obrazy wasze, y składę trupy wasze na trupiech bałwanow waszych, a obrzydzę was sobie. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Popsuję wyżyny wasze, i bałwany połamię: padniecie między obaliny bałwanów waszych, i będzie się brzydziła wami dusza moja: |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I wygubię po górach kaplice wasze, a porozwalam słoneczne bałwany wasze; i składę trupy wasze na kloce obrzydłych bałwanów waszych, a będzie się wami brzydziła dusza moja. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Zniszczę wasze wyżyny, zburzę wasze posągi i rzucę wasze szczątki na szczątki waszych bożków, a moja dusza będzie się wami brzydzić. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I zburzę wyżyny wasze, i rozwalę wasze posągi słońca, i rzucę trupy wasze na szczątki bałwanów waszych, i odtrąci was dusza Moja. |
| 7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Zniszczę wasze wyżyny, zetrę wasze słupy słoneczne i zwalę wasze trupy na trupy bałwanów waszych i dusza moja pogardzi wami. |
| 8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Będę niszczył chramy wasze na wzgórzach, będę tępił obeliski wasze i będę wasze rzucał trupy obok martwych bogów waszych. Ja obmierzę Sobie was. |
| 9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Zniszczę wasze wyżyny, rozbiję wasze stele słoneczne, rzucę wasze trupy na trupy waszych bożków, a dusza moja wami brzydzić się będzie. |
| 10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Spustoszę wasze wzgórza i rozwalę wasze obeliski, i rzucę wasze trupy na rozwaliska waszych bałwanów, i obrzydzi was sobie moja dusza. |
| 11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Zniszczę wysoko położone miejsca waszego kultu, porozwalam stele wzniesione na cześć słońca, ciała wasze porozrzucam między trupami waszych niecnych bożków, a moje serce odwróci się od was z odrazą. |
| 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Zburzę wasze wyżyny, rozwalę wasze posągi słońca i rzucę wasze trupy na szczątki waszych bałwanów; tak będzie na was zagniewana Moja osoba. |
| 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Spustoszę wasze wzgórza, wytnę wasze obeliski, a wasze szczątki rzucę na szczątki waszych bóstw – i obrzydzi was sobie moja dusza. |