| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | w ziemi nieprzyjacielskiej, święcić będzie a odpoczynie w soboty puszcze swe, przeto że nie odpoczywała w soboty wasze, gdyście bydlili w ziemi waszej. |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Odpoczywać będzie po wszytek czas spustoszenia swego, gdyż nie miała odpoczynienia w swięta wasze, pokiscie w niey mieszkali. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | W ziemi nieprzyjacielskiéj, będzie sobotowała, i odpocznie Sabaty pustek swoich: przeto że sobie nie odpoczęła w Sabaty wasze, gdyście mieszkali na niéj. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Przez wszystkie dni spustoszenia swego odpoczywać będzie; bo nie miała odpocznienia w sabaty wasze, gdyście wy mieszkali w niej. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Przez wszystkie dni swojego spustoszenia będzie odpoczywać, gdyż nie odpoczywała w czasie waszych szabatów, kiedy w niej mieszkaliście. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Po wszystkie dni opustoszenia swego odpoczywać będzie, ile nie odpoczywała w Sabbaty wasze, gdyście wy mieszkali na niej. |
| 7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Przez cały czas spustoszenia wypocznie, gdyż nie wypoczywała w szabaty wasze, gdyście w niej mieszkali. |
| 8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | przez wszystkie dnie spustoszenia będzie miewać odpoczynek [tiszbat], którego nie przestrzegał w „odpoczynkach” [szabbatot] waszych, gdyście wy mieszkali w nim. |
| 9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Przez wszystkie dni swego spustoszenia będzie obchodzić szabat, którego nie obchodziła w latach szabatowych, kiedy na niej mieszkaliście. |
| 10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Przez wszystkie dni spustoszenia będzie odpoczywać, gdyż nie odpoczywała w czasie waszych sabatów, kiedyście wy na niej mieszkali. |
| 11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Ilekroć [ziemia] będzie pustoszona, tylekroć będzie zaznawać odpocznienia, którego nie zażywała podczas dni szabatowych, kiedyście ją zamieszkiwali. |
| 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Będzie odpoczywała po wszystkie dni swojego opuszczenia, bo nie miała odpoczynku w wasze szabaty, gdy na niej mieszkaliście. |
| 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Będzie odpoczywać przez wszystkie dni spustoszenia, ponieważ nie odpoczywała podczas waszych szabatów, gdy wy na niej mieszkaliście. |