| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | A padnie kalżdy na swą bracią jako boj❬ow❭ uciekając, niżadny z was nie będzie śmieć się przeciwić nieprzyjacielom. |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ieden drugiego potrącać będzie vciekaiąc, nie inak iako przed mieczem, chociaż ich nikt gonić nie będzie, ani sie ostoicie przed nieprzyiacioły swemi. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I padnie każdy na brata swego, jako uciekający przed wojną: żaden z was nie będzie się śmiał sprzeciwić nieprzyjacielowi. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I padnie jeden na drugiego jako od miecza, choć ich nikt gonić nie będzie; ani się ostoicie przed nieprzyjacioły waszymi. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I padną jeden na drugiego jakby od miecza, choć nikt ich nie będzie ścigać. Nie będziecie mogli się ostać przed waszymi wrogami. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I padać będą jeden na drugiego, jakby od miecza, choć nikt nie ściga; a nie będzie wam ostoju przed wrogami waszymi. |
| 7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Będą drżeli jeden przed drugim, jako przed mieczem, choć nie będzie ścigającego; nie będziecie śmieli powstać wobec wrogów waszych. |
| 8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | że będą potykać się jeden o drugiego, jakgdyby [uchodząc] przed mieczem, podczas gdy nie ściga nikt. Nie będziecie mieć ostoji wobec wrogów waszych, |
| 9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Będą się przewracać jeden na drugiego, jak gdyby pod mieczem, chociaż nikt nie będzie ich ścigał. Nie będziecie mogli ostać się przed nieprzyjaciółmi. |
| 10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Będą się potykać jeden o drugiego, jak się to dzieje, gdy się ucieka przed mieczem, choć nikt nie ściga. Nie będziecie mogli ostać się wobec waszych wrogów. |
| 11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Będą się potykać jeden o drugiego, uciekając jakby przed mieczem, choć nikt nie będzie ich ścigał. Żadną miarą nie potraficie stawić czoło waszym wrogom. |
| 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Będą padać jeden na drugiego, jak od miecza, chociaż nikt ich nie będzie gonił. Nie będziecie się mogli utrzymać przed waszymi wrogami. |
| 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Będą potykać się jeden o drugiego, jakby uciekali przed mieczem, choć nikt ich nie będzie ścigał – i nie będziecie mogli ostać się wobec waszych wrogów. |