| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | A pakliby niektorzy z tych ostali, zdręchną w złościach swych w ziemi nieprzyjacioł swych a prze grzechy otcow swych i prze swe snędzeni będą, |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A ci ktorzy z was pozostaną w źiemi nieprzyiacielskiey, tak dla swych iako y dla przodkow swych złości wywiędną. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A jeźli i z tych niektórzy zostaną, uschną w nieprawościach swoich: w ziemi nieprzyjaciół swoich, i za grzechy ojców swych i swoje utrapieni będą. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A którzy z was zostaną, wywiędną dla nieprawości swojej w ziemi nieprzyjaciół swoich; także dla nieprawości ojców swych z nimi wywiędną. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A ci z was, którzy zostaną, zgniją z powodu swojej nieprawości w ziemi swoich wrogów; także z powodu nieprawości swoich ojców zgniją wraz z nimi. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | A pozostali z pośród was wyniszczeją za winy swoje w ziemiach wrogów waszych, i za winy téż ojców swoich wraz z nimi wyniszczeją. |
| 7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | A ci, co z was pozostaną, uschną z powodu nieprawości swoich w krajach wrogów swoich; uschną również na skutek przewrotności ojców swoich, które po nich odziedziczyli. |
| 8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Ci zaś, którzy pozostaną jeszcze wśród was, – oni będą czeznąć za grzechy swoje w krajach wrogów waszych i też za grzechy ojców swoich u nich będą czeznąć. |
| 9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A ci, którzy pozostaną z was, zgniją z powodu swego przestępstwa na ziemiach nieprzyjacielskich, z powodu przestępstw swoich przodków zgniją, tak jak i oni. |
| 10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A ci, którzy z was się ostaną, zgniją za swoje grzechy w ziemiach waszych wrogów, a także za winy swoich ojców zgniją jak i oni. |
| 11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Ci zaś, którzy ocaleją, sami się unicestwią z powodu swych nieprawości w krainie swoich wrogów. Wyginą z powodu nieprawości własnych ojców, którzy jeszcze będą z nimi. |
| 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A pozostali z was uschną za swoje winy na ziemiach waszych wrogów; także za winy swoich ojców uschną wraz z nimi. |
| 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | A ci spośród was, którzy w tych krajach pozostaną, pogniją we własnych winach i – owszem – pogniją w winach swoich ojców, razem z nimi. |