| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | (26:45a) a nie zapomnię ślubu mego drzewiejszego, jenżeciem je wywiodł z ziemie ejipskie przed obliczym pogańskim, abych był jich Bog. Ja Pan Bog jich”. |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Wspomionę na nie dla przymierza ktore mam z przodki ich, ktorem ia wywiodł z źiemie Egiptskiey, przed oczyma inych narodow, abych był Bogiem ich, A iam ci iest Pan. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | (26:45a) I wspomnię na przymierze moje dawne, kiedym je wywiódł z ziemie Egipskiéj przed oczyma narodów, abym był Bogiem ich: Ja Pan. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Bom Ja Pan, Bóg ich. Ale wspomnę na nie dla przymierza uczynionego z przodkami ich; którem wywiódł z ziemi Egipskiej, przed oczyma poganów, abym im był za Boga, Ja Pan. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Ale dla nich wspomnę na przymierze ich przodków, których wyprowadziłem z ziemi Egiptu na oczach pogan, aby być ich Bogiem. Ja jestem PAN. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I wspomnę dla nich o przymierzu przodków, których wywiodłem z ziemi Micraim w oczach ludów, abym był im Bogiem: Ja Wiekuisty”. |
| 7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Wspomnę o przymierzu zawarłem dla nich z ich przodkami, że ich wyprowadziłem z Egiptu w oczach narodów, aby być ich Bogiem. Jam jest Jahwe”. |
| 8. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Będę wspominał dla nich na Przymierze przodków, których wywiodłem [na wolność] z Kraju Egipskiego wobec ludów, ażeby być im Bogiem. Ja jestem Wiekuistym”. |
| 9. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Przypomnę sobie na ich korzyść o przymierzu z ich przodkami, kiedy wyprowadziłem ich z ziemi egipskiej na oczach narodów, abym był ich Bogiem. Ja jestem Pan! |
| 10. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | I wspomnę dla nich na przymierze z przodkami, których wyprowadziłem z ziemi egipskiej na oczach narodów, aby być ich Bogiem; Jam jest Pan. |
| 11. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Wspomnę dla ich dobra na przymierze zawarte z ich ojcami i na to, że ich wyprowadziłem z ziemi egipskiej na oczach narodów pogańskich, aby stać się ich Bogiem. Ja jestem Jahwe. |
| 12. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Więc dla nich wspomnę o przymierzu przodków, których na oczach ludów wyprowadziłem z ziemi Micraim, bym był im Bogiem; Ja, WIEKUISTY. |
| 13. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Dla ich korzyści wspomnę przymierze z ich przodkami, których na oczach narodów wyprowadziłem z Egiptu po to, by być ich Bogiem – Ja, PAN. |