1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Oto ten ktory będzie zgromadzon oprocz mnie, a ktory się zgromadzi do ciebie, a będzie przeciw tobie, vpadnie. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Oto sąsiad przyjdzie, który nie był zemną, przychodzień niegdy twój przyłączy się k tobie. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Oto nie jeden mieszkać będzie z tobą, który nie jest mój; ale ktoby mieszkając z tobą, był przeciwnym tobie, upadnie. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Oto zbiorą się razem, ale nie przeze mnie. Ktokolwiek zbierze się przeciwko tobie, upadnie ze względu na ciebie. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Wprawdzie niejeden się spiknie, ale nie z woli Mojej; ktokolwiek się spiknie na ciebie, tobie on przypadnie. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Oto jeśli nastąpi napaść, nie będzie to ode Mnie. Kto na ciebie napada, potknie się z twej przyczyny. |
7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Oto, gdy kto na ciebie będzie nastawać, to nie ode mnie to wyjdzie, gdy kto na ciebie będzie nastawać, padnie z twojej ręki. |
8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jeśli cię ktoś zaatakuje, Ja nie będę stał za tym, a ktoś się rzuci na ciebie, ten sam przez ciebie zginie. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Wprawdzie niejeden się zmówi, ale nie z Mojej woli; i ktokolwiek się zmówi na ciebie – on tobie przypadnie. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Położę również kres wszelkim sporom. Kto zacznie z tobą kłótnię, ten przed tobą padnie. |