1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Abowiem stworzyciel twoy małżonkiem twoim będzie, Pan zastępow iest imię iego, a odkupiciel twoy Swięty Izraelski, y będzie wezwan Bog wszytkiey ziemie. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Bo będzie nad tobą panował, który cię stworzył. Pan zastępów imię jego: i odkupiciel twój, Święty Izraelów, Bogiem wszystkiej ziemie nazwań będzie, |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Albowiem małżonkiem twoim jest stworzycie twój, Pan zastępów imię jego, a odkupiciel twój, Święty Izraelski, Bogiem wszystkiej ziemi zwany będzie. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Bo twoim małżonkiem jest twój Stwórca, PAN zastępów – to jego imię, a twoim Odkupicielem jest Święty Izraela – będzie nazywany Bogiem całej ziemi. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Bo małżonkiem twoim Stwórca twój, Wiekuisty zastępów imię Jego, a wybawcą twoim Święty Israela, Bogiem całej ziemi nazwany. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Bo małżonkiem twoim jest twój Stworzyciel, któremu na imię - Pan Zastępów; Odkupicielem twoim - Święty Izraela, nazywają Go Bogiem całej ziemi. |
7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Bo twoim małżonkiem jest twój Stwórca, – jego imię Pan Zastępów – a twoim Odkupicielem Święty Izraelski, zwany Bogiem całej ziemi. |
8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Bo oblubieńcem dla ciebie będzie twój Stworzyciel, któremu na imię jest Władca Zastępów. Twoim wybawcą – Święty Izraela, zwany inaczej Bogiem całej ziemi. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Gdyż twoim małżonkiem jest twój Stwórca, Jego Imię WIEKUISTY Zastępów; a twoim Odkupicielem Święty Israela, nazwany Bogiem całej ziemi. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | To dlatego, że twoim mężem jest twój Stwórca - Jego imię PAN Zastępów; Twoim Odkupicielem Święty Izraela, zwany Bogiem całej ziemi. |