1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Ktory samego siebie wydał za grzechy nasze, aby nas wyiął z teraźnieyszego świata złego, wedle woley Boga y Oyca naszego. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Który dał siebie samego za grzechy nasze, aby nas wyrwał od nastającego wieku złościwego, wedle woli Boga i ojca naszego, |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Który samego siebie dał za grzechy nasze, aby nas wyrwał z teraźniejszego wieku złego wedle woléj Boga i Ojca naszego, |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Który dał samego siebie za grzechy nasze, aby nas wyjął z teraźniejszego wieku złego, wedle wolej onego Boga Ojca naszego; |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Który wydał samego siebie za grzechy nasze, aby nas wyrwał z teraźniejszego wieku złego według woli Boga i Ojca naszego; |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Który wydał samego siebie za nasze grzechy, aby nas wyrwać z obecnego złego świata według woli Boga i Ojca naszego; |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | który, odpowiednio do woli Boga i Ojca naszego, samego siebie wydał za grzechy nasze, aby nas wyrwał z pod władzy tego niecnego świata. |
8. | SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928] | który samego siebie wydał za grzechy nasze, aby nas wyrwał z teraźniejszego wieku złego, wedle woli Boga i Ojca naszego: |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Który się wydał Sam za grzechy nasze, aby nas wyrwał z niniejszego świata złego według woli Boga i Ojca naszego, |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | który samego siebie wydał za grzechy nasze, aby nas wybawił od zła tego życia według woli Boga i Ojca naszego, |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | który samego siebie wydał za grzechy nasze, aby nas wybawić od zła tego życia, według woli Boga i Ojca naszego, |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | który wydał samego siebie za nasze grzechy, aby wyrwać nas z obecnego złego świata, zgodnie z wolą Boga i Ojca naszego. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Który wydał samego siebie za grzechy nasze, aby nas wyzwolić z teraźniejszego wieku złego według woli Boga i Ojca naszego, |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | który wydał siebie samego za nasze grzechy, aby nas wyrwać z tego świata złego, zgodnie z wolą Boga, Ojca naszego. |
15. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | [Który] wydał samego_siebie za grzechy nasze, aby wyrwał nas z wieku teraźniejszego złego według woli Boga i Ojca naszego; |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | który dał samego siebie za nasze grzechy, żeby nas mógł sobie wyrwać z nastałego, niegodziwego porządku, według woli Boga, naszego Ojca, |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | On samego siebie wydał za nasze grzechy, aby nas wyrwać ze zła panującego w obecnym wieku, zgodnie z wolą Boga i naszego Ojca, |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Który wydał samego siebie za nasze grzechy, aby nas wyrwać z obecnego wieku złego, zgodnie z wolą Boga i Ojca naszego, |