1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Przywiodę ie y będą mieszkać w Ieruzalem, y będą oni ludem moim, a ia będę ich Bogiem w prawdzie y w sprawiedliwości. |
2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I przywiodę je, a mieszkać będą w pośrodku Jeruzalem i będą mi ludem, a Ja im będę Bogiem w prawdzie i w sprawiedliwości. |
3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I przywiodę ich zaś; a będą mieszkać w pośród Jeruzalemu, i będą ludem moim, a Ja będę Bogiem ich w prawdzie i w sprawiedliwości. |
4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Sprowadzę go i zamieszka w Jerozolimie, i będzie moim ludem, a ja będę jego Bogiem, w prawdzie i sprawiedliwości. |
5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I sprowadzę ich, aby zamieszkali wpośród Jerozolimy, a byli Mi ludem, a Ja im był Bogiem w prawdzie i w sprawiedliwości. |
6. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Sprowadzę ich, i mieszkać będą w Jeruzalem. I będą moim ludem, a Ja będę ich Bogiem, wiernym i sprawiedliwym. |
7. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Sprowadzę ich i zamieszkają w Jeruzalemie, i będą moim ludem, a Ja będę ich Bogiem w prawdzie i w sprawiedliwości. |
8. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Sprowadzę ich znowu do ich domów i zamieszkają w Jerozolimie. I znów będą moim ludem, a Ja ich Bogiem niezmiennym i wiernym. |
9. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Sprowadzę ich, by zamieszkali pośród Jeruszalaim i byli Moim ludem, a Ja bym im był Bogiem w prawdzie oraz sprawiedliwości. |
10. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Sprowadzę ich i zamieszkają w Jerozolimie. Będą moim ludem, a Ja będę ich Bogiem – w prawdzie i w sprawiedliwości. |
11. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I sprowadzę ich, i zamieszkają pośrodku Jerozolimy i będą moim ludem, a ja będę ich Bogiem, w prawdzie i sprawiedliwości. |