| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | I posłał posły ku krolowi synow Amonowych, jiż to by jemu od nich powiedzieli: „Cso mnie pilno jest i tobie, iżeś przyszedł przeciwo mnie, chcąc zagubić ziemię mą?” |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Y wyprawił Iefte posły do Krola Ammon z tym poselstwem, Co ty masz ze mną za sprawę iżeś ruszył woynę przeciwko ziemi moiey: |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I posłał posły do króla synów Ammon, którzyby imieniem jego mówili: Co mnie i tobie jest, żeś przyciągnął przeciwko mnie, abyś pustoszył ziemię moję? |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Potem wyprawił Jefte posły do króla synów Ammonowych, mówiąc: Co ja mam z tobą, żeś przyciągnął na mię, abyś walczył przeciwko ziemi mojej? |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Potem Jefte wyprawił posłańców do króla synów Ammona, mówiąc: Co zaszło między mną a tobą, że wyruszyłeś przeciwko mnie, aby walczyć w mojej ziemi? |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Poczem wyprawił Iftach posłów do króla synów Ammonu w te słowa: Cóż mamy ze sobą, żeś wyciągnął ku mnie, by walczyć przeciw ziemi mojej? |
| 7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Jefte wysłał posłów do króla synów Amona, aby powiedzieć: „Cóż jest pomiędzy mną i tobą, żeś przeciwko mnie wystąpił, aby wojować w moim kraju?” |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Jefte wyprawił posłów do króla Ammonitów, aby mu powiedzieć: Co zaszło między nami, że przyszedłeś walczyć z moim krajem? |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Następnie Jefta wyprawił posłów do króla Ammonitów z takim oświadczeniem: Co za przyczyna, że przybyłeś do mnie, aby wojować w mojej ziemi? |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Jefte wysłał swoich ludzi do króla Ammonitów, żeby go zapytali: Co masz przeciwko mnie, dlaczego przychodzisz do mnie żeby prowadzić wojnę z moim krajem? |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Potem Iftach wyprawił posłów do króla synów Ammonu, z tymi słowami: Co mamy z sobą, że do mnie wyciągnąłeś, by walczyć przeciwko mojej ziemi? |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Następnie Jefta wyprawił posłów do króla Ammonu: Czy masz względem mnie jakieś roszczenia – zapytał – że wyprawiłeś się, by prowadzić wojnę na moich ziemiach? |