« Sęd 11:15 Księga Sędziów 11:16 Sęd 11:17 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
ale gdy wyszedł s Ejipta, szedł po puszczy aż do Morza Rudnego i przyszedł do Kades,
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ale gdy szli z Egiptu, tedy Izrael szedł przez puszczą aż ku Morzu Czerwonemu, a przyszedł aż do Kades.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Ale kiedy szli z Egiptu, chodził przez puszczą aż do morza czerwonego, i przyszedł do Kades.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ale gdy z Egiptu szedł Izrael przez puszczą aż ku morzu czerwonemu, a przyszedł do Kades.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Lecz gdy Izrael wychodził z Egiptu przez pustynię aż do Morza Czerwonego i przyszedł do Kadesz;
6.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Bo gdy wychodzili z Egiptu, szedł Izrael przez pustynię ku morzu Sitowemu i doszedł aż do Kadesz.
7.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Gdy bowiem wyszedł z Egiptu, udał się Izrael na puszczę aż do morza Czerwonego i przybył do Kadesz.
8.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Kiedy szedł z Egiptu, Izrael przeprawił się przez pustynię aż do Morza Czerwonego i przyszedł aż do Kadesz.
9.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Po wyjściu z Egiptu Izrael wędrował przez pustynię aż do Morza Czerwonego i przyszedł do Kadesz.
10.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Kiedy bowiem Izraelici wracali z Egiptu, szli przez pustynię aż do Morza Czerwonego i dotarli do Kadesz.
11.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Bo kiedy wychodził z Micraimu, Israel szedł przez pustynię do morza Sitowia i doszedł aż do Kadesz.
12.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Po swoim wyjściu z Egiptu Izrael powędrował przez pustynię do Morza Czerwonego, po czym przybył do Kadesz.