| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | Uźrzaw ją rozdrał odzienie swe a powiedział: „Biada mnie, dziewko moja, okłamałaś mię i ty sama jeś okłamana, bociem otworzył usta ma ku Panu a jinego uczynić nie mogę”. |
| 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Gdy ią tedy vyzrał, rozdarł odzienie swe y rzekł, Ach miła corko tocieś mię ty vniżyła y zafrasowała, abowiemem slubował Panu czego iuż wrocić nie mogę. |
| 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Którą ujrzawzy, rozdarł szaty swe i rzekł: Ach mnie, córko moja, oszukałaś mię, i samaś oszukana jest; bom otworzył usta moje do Pana, a inaczéj uczynić nie będę mógł. |
| 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | I stało się, gdy ją ujrzał, rozdarł odzienie swoje, i rzekł: Ach, córko moja, bardzoś mię poniżyła! i tyś jest z tych, którzy mię frasują, gdyżem ślub uczynił Panu, a nie będę mógł odmienić. |
| 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | I gdy ją zobaczył, rozdarł swoje szaty i powiedział: Ach, moja córko, bardzo mnie zasmuciłaś! I jesteś z tych, którzy mnie zasmucają, bo złożyłem ślub PANU i nie mogę tego cofnąć. |
| 6. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | A gdy ją spostrzegł, rozdarł szaty swoje, i zawołał: O, córko moja! Jakżeś głęboko mnie skruszyła; ty sama to wtrącasz mnie w nieszczęście! Otworzyłem wszak usta moje wobec Wiekuistego, a nie mogę tego cofnąć! |
| 7. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Gdy ją ujrzał, rozerwał swoje szaty i rzekł: „Ach! ty córko moja! Jakżeś głęboko mnie skruszyła! Tyś pogrążyła mnie w nieszczęściu! Á ja otworzyłem usta Bogu i nie mogę się cofnąć!” |
| 8. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Ujrzawszy ją, rozdarł swe szaty, mówiąc: Ach, córko moja! Wielki ból mi sprawiasz! Ty też jesteś wśród tych, co mnie martwią! Oto bowiem nierozważnie złożyłem Panu ślub, którego nie będę mógł odmienić! |
| 9. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Toteż gdy ją zobaczył, rozdarł swoje szaty i rzekł: Ach, córko moja, zdruzgotałaś mnie, sama zaś stałaś się dla mnie nietykalną, złożyłem bowiem ślub Panu i nie mogę się cofnąć. |
| 10. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Kiedy ją zobaczył, rozdarł swoje szaty i zawołał: Ach, córko moja! Sprawiasz mi niewymowny ból. I ty jesteś wśród tych, którzy mnie zasmucają. Dałem słowo Jahwe i nie mogę go cofnąć. |
| 11. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A gdy ją spostrzegł, rozdarł swoje szaty i zawołał: O, moja córko! Jak głęboko mnie skruszyłaś; ty sama wtrącasz mnie w nieszczęście! Przecież wobec WIEKUISTEGO otworzyłem me usta, więc nie mogę już tego cofnąć. |
| 12. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Kiedy ją zobaczył, rozdarł swoje szaty: Ach, moja córko! – zawołał. – Zadałaś mi straszny cios, jak ci, co przysparzają mi trosk. Dałem PANU słowo i nie jestem w stanie go cofnąć. |