« Apok 22:4 Apokalipsa Jana 22:5 Apok 22:6 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Nocy też tam nie będzie, ani im potrzeba będzie światłości kagańcowey, ani światłości słoneczney, przeto iż Pan Bog ie oświeca, y krolować będą na wieki wiekow.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
I noc nie będzie tam, a nie potrzebują kagańca, ani światła słonecznego, gdyż Pan Bóg oświeca je; i królować będą na wieki wieków.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I nocy więcéj nie będzie, a nie trzeba im będzie światłości świece, ani światłości słonecznéj; bo je Pan Bóg oświecać będzie, i królować będą na wieki wieków.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I noc nie będzie tam, i nie potrzebują świece i światłości słonecznej, iż Pan Bóg je oświeca; i królować będą na wieki wieków.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I nocy tam nie będzie i nie będą potrzebować świecy i światłości słonecznej; bo je Pan Bóg oświeca, i królować będą na wieki wieków.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I nocy tam nie będzie, i nie będzie im potrzeba lampy ani światła słońca, bo Pan Bóg będzie im świecił i będą królować na wieki wieków.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Noc tu nigdy nie przyjdzie; nie zażąda tu nikt ani jasności świecy, ani jasności słońca, bo Pan Bóg będzie dla nich jasnością i z nim oni na wieki wieków królować tu będą.
8.
APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905]
A nocy nie będzie tam; i nie potrzebują świecznika, ani światła słońca, bo Pan, BÓg, oświeca ich; i królować będą na wieki wieków.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
I nocy już nie będzie tam, i nie będzie potrzeba ludziom światłości świecy, ani światłości słonecznej, bo Pan Bóg będzie ich oświecał; i będą królować na wieki wieków.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
I nocy więcej nie będzie, a nie trzeba im będzie światła lampy ani światła słońca, bo Pan Bóg oświeci ich i będą królować na wieki wieków.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
A nocy więcej nie będzie i nie potrzeba im światła lampy ani słońca, bo Pan Bóg oświeci ich
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
I już nocy nie będzie. A nie potrzeba im światła lampy ani światła słońca, bo Pan Bóg będzie świecił nad nimi i będą królować na wieki wieków.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I nocy już nie będzie, i nie będą już potrzebowali światła lampy ani światła słonecznego, gdyż Pan, Bóg, będzie im świecił i panować będą na wieki wieków.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Nie będzie już odtąd nocy, nie będzie potrzebne ani światło lampy, ani jasność słońca, gdyż Pan Bóg będzie ich światłością, a oni będą panować na wieki wieków.
15.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
I nocy nie będzie już i nie mają potrzeby światłości świecy i światłości słonecznej; bo Pan, Bóg oświeca je i królować_będą na wieki wieków.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Nocy też tam nie będzie, więc nie mają potrzeby światła lampki i światła słońca, gdyż Pan Bóg będzie im dawał światło, i będą panowali na wieki wieków.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Nie zapadnie już noc. Światło lamp oraz słońca przestanie być potrzebne. Zajaśnieje nad nimi Pan, Bóg, a ich panowaniu nie będzie końca – na wieki.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I nocy tam nie będzie, i nie ma już potrzeby światła lampy i słońca; bo oświeca ich Pan Bóg, i będą królować na wieki wieków.