« Apok 10:11 Apokalipsa Jana 11:1 Apok 11:2 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Potym dana mi iest trzcina podobna lasce, y stanął przy mnie Anioł, mowiąc: Wstań, a zmierz kościoł Boży y ołtarz, y ty ktorzy w nim chwalą.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
I Dano mi trzcinę podobną prętowi, mówiąc: Wstań a zmierz kościół Boży, i ołtarz, i kłaniające się wniem.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I dano mi trzcinę podobną lasce i rzeczono mi: Wstań, a zmierz kościół Boży i ołtarz i modlące się w nim.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I dano mi trzcinę podobną lasce; a stanął Anioł mówiąc: Wstań, a zmierz Kościół Boży i ołtarz, i kłaniające się w nim.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I dano mi trzcinę podobną lasce; a Anioł stanął, mówiąc: Wstań, a zmierz kościół Boży i ołtarz, i tych, którzy się modlą w nim.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I dano mi trzcinę podobną do pręta. I stanął anioł, mówiąc: Wstań i zmierz świątynię Boga i ołtarz oraz tych, którzy w niej oddają pokłon.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
I dano mi laskę jakoby ze trzciny i rzeczono mi: Idź i wymierz kościół Boży i ołtarz i przelicz tych, którzy się modlą w kościele;
8.
APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905]
I dano mi miarę podobną do laski; a anioł stanął, mówiąc: „Wstań, i zmierz kościół Boży i ołtarz i modlących się w nim;
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
I dano mi trzcinę, podobną rózdze, i rzeczono mi: Wstań i zmierz Kościół Boży, i Ołtarz i tych, którzy adorują w nim;
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
I dano mi trzcinę podobną do laski, i powiedziano mi: Wstań i zmierz świątynię Bożą, ołtarz i modlących się w niej.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
I dano mi trzcinę podobną do laski, z tymi słowy: Wstań i zmierz świątynię Bożą, ołtarz i modlących się w niej.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Potem dano mi trzcinę podobną do mierniczego pręta i powiedziano: Wstań i zmierz świątynię Bożą i ołtarz, i tych, co wielbią w niej Boga.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I dano mi trzcinę podobną do laski mierniczej i powiedziano: Wstań i zmierz świątynię Bożą i ołtarz, i tych, którzy się w niej modlą.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Potem dano mi trzcinę, podobną do pręta mierniczego, i powiedziano: Wstań i zmierz świątynię Bożą i ołtarz oraz tych, którzy wielbią w niej Boga.
15.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
I dano mi trzcinę podobną lasce, mówiąc: Wstań, a zmierz kościół Boży i ołtarz, i [tych, którzy] się_kłaniają w nim.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Został mi też dany pręt mierniczy, podobny do laski; a anioł stanął, mówiąc: Podnieś się i zmierz Świątynię Boga, ołtarz i tych, co składają w niej hołd.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Następnie otrzymałem trzcinę podobną do laski i usłyszałem: Wstań, zmierz Boży przybytek wraz z ołtarzem oraz tymi, którzy w nim czczą Boga.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I dano mi trzcinę podobną do laski; a anioł stał, mówiąc: Wstań i zmierz świątynię Boga, ołtarz i tych, którzy w niej oddają pokłon.
19.
KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024]
I została dana mi trzcina podobna do laski: i anioł stanął, mówiąc, Wstań i zmierz świątynię Boga, i ołtarz, i tych, którzy w niej wielbią.