« Apok 11:11 Apokalipsa Jana 11:12 Apok 11:13 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Potym słyszeli głos wielki z nieba mowiąc do nich: Wstąpcie owdzie, Y wstąpili na niebo przez obłok, a oglądali ie nieprzyiaciele ich.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
I słyszeli głos wielki znieba mówiący jim: Wstąpcie sam, i wstąpili do nieba w obłoku, i baczyli je nieprzyjaciele ich.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I usłyszeli głos wielki z nieba, mówiący im: Wstąpcie sam! I wstąpili na niebo w obłoku, i patrzyli na nie nieprzyjaciele ich.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
I usłyszeli głos wielki z nieba, mówiący im: Wstąpcie ówdzie! I wstąpili na niebo w obłoku; i patrzyli na nie nieprzyjaciele ich.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Potem usłyszeli głos wielki z nieba, mówiący im: Wstąpcie sam! I wstąpili na niebo w obłoku, i patrzyli na nich nieprzyjaciele ich.
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Potem usłyszeli donośny głos z nieba mówiący: Wstąp tutaj. I wstąpili do nieba w obłoku, a ich nieprzyjaciele patrzyli na nich.
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
I usłyszą oni zmartwychwstali prorocy wielki głos z nieba, który im każe tam wstąpić; i wstąpią oni w obłoku do nieba, a nieprzyjaciele ich patrzeć na to będą.
8.
APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905]
I usłyszeli głos wielki z nieba, mówiący im: „Wstąpcie tu”. I wstąpili do nieba na obłoku, i widzieli ich wrogowie ich.
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Usłyszeli też głos wielki z Nieba, który do nich mówił: Wstąpcie tu! I wstąpili do Nieba w obłoku, i widzieli ich nieprzyjaciele ich.
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
I usłyszeli z nieba głos donośny, mówiący im: Wstąpcie tu. I wstąpili w obłoku do nieba, a nieprzyjaciele ich patrzyli na nich.
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
I usłyszeli z nieba donośny głos, mówiący im: Wstąpcie tu. I wstąpili w obłoku do nieba, a nieprzyjaciele ich patrzyli na nich.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Posłyszeli oni donośny głos z nieba do nich mówiący: Wstąpcie tutaj! I w obłoku wstąpili do nieba, a ich wrogowie zobaczyli ich.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
I usłyszeli głos donośny z nieba, mówiący do nich: Wstąpcie tutaj! I wstąpili do nieba w obłoku, nieprzyjaciele zaś ich patrzyli na nich.
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
I usłyszeli potężny głos, który przemawiał do nich z nieba: Wejdźcie tutaj! Wtedy otoczeni obłokiem wstąpili do nieba na oczach swoich wrogów.
15.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
A usłyszeli głos wielki z nieba, mówiący im: Wstąpcie tu! I wstąpili na niebo w obłoku, i patrzyli [na] nich nieprzyjaciele ich.
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Usłyszeli też wielki głos z Nieba, który im mówił: Wstąpcie tu. Więc w obłoku wstąpili do Nieba, a ich wrogowie oglądali tylko samych siebie.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Oni natomiast usłyszą donośny głos z nieba: Wstąpcie tutaj! I wstąpią do nieba w obłoku. Ich wrogowie będą na to patrzeć.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I usłyszeli potężny głos z nieba, mówiący im: Wstąpcie tu; i wstąpili do nieba w obłoku, i patrzyli na nich ich nieprzyjaciele.
19.
KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024]
I usłyszeli wielki głos z nieba, mówiący do nich, Chodźcie tutaj. I wstąpili do nieba w obłoku; a ich wrogowie patrzyli na nich.