1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Mowiąc: Dźiękuiemy tobie Panie Boże wszechmogący ktory iesteś, ktoryś był, y ktory masz przyść, iżeś wźiął moc twą wielką, y krolowałeś. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | Mówiąc: Dziękujemy tobie Panie Boże wszechmocny któryś jest, i któryś był, i który przyjdziesz, iżeś przyjął moc twoję wielką i królowałeś. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Mówiąc: Dziękujemy tobie, Panie Boże Wszechmogący! któryś jest, i któryś był, i który masz przyjść, iżeś wziął moc twą wielką, i królowałeś. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | Mówiąc: Dziękujemy tobie Panie Boże wszechmogący, który jesteś, i któryś był, i który będziesz! iżeś wziął moc twą wielką, i królowałeś; |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Dziękujemy tobie, Panie Boże wszechmogący, któryś jest i któryś był, i który masz przyjść! żeś wziął moc swoję wielką i ująłeś królestwo; |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Mówiąc: Dziękujemy tobie, Panie Boże Wszechmogący, który jesteś i który byłeś, i który masz przyjść, że wziąłeś swą potężną moc i objąłeś królestwo. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | Dzięki Ci, Panie Boże Wszechmogący, który jesteś, który byłeś, i który masz przyjść, boś się okazał w całej mocy swojej i w całym majestacie królewskim. |
8. | APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905] | mówiąc: „Dziękujemy ci, Panie, Boże, wszechwładco, któryś jest i któryś był i który przychodzisz, żeś wziął moc swoją wielką i zapanowałeś. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | Dziękujemy Tobie, Panie Boże Wszechmogący, Który jesteś, i Któryś był, i Który masz przyjść: iżeś wziął moc Twoją wielką i królujesz. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | Dzięki ci czynimy, Panie Boże Wszechmogący, któryś jest i któryś był, i który masz przyjść, żeś otrzymał swoją wielką władzę i rozpocząłeś panowanie. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | Dzięki ci składamy, Panie Boże, Władco wszechrzeczy, któryś jest i któryś był (zawsze), żeś objął władzę wielką, aby rozpocząć panowanie. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | mówiąc: Dzięki czynimy Tobie, Panie, Boże wszechmogący, Który jesteś i Który byłeś, że objąłeś wielką Twą władzę i zacząłeś królować. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Mówiąc: Dziękujemy ci, Panie, Boże Wszechmogący, który jesteś i byłeś, że przejąłeś potężną władzę swoją i zacząłeś panować; |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | mówiąc: Dziękujemy Ci, Panie Boże Wszechmogący, który jesteś i który byłeś, żeś objął Twoją potężną władzę i żeś zaczął panować. |
15. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | Dziękujemy tobie, Panie Boże wszechmogący, [który] jesteś i [który] byłeś, i że wziąłeś moc swoją wielką i ująłeś_królestwo; |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Dziękujemy Ci, Panie Boże, Wszechwładco, który jesteś, byłeś i który masz przyjść, że ująłeś swą wielką moc oraz zapanowałeś. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Powiedzieli: Dziękujemy Ci, Panie, Boże Wszechmocny, który jesteś i który byłeś, że użyłeś swej wielkiej mocy i objąłeś królowanie. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | Mówiąc: Dziękujemy Tobie, Panie, Boże Wszechmogący, który jesteś i byłeś, i który przychodzisz, że wziąłeś swoją wielką moc i zacząłeś królować; |
19. | KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024] | Mówiąc, Dzięki ci składamy, O Panie Boże Wszechmogący, który jesteś, który byłeś, i który masz przyjść; ponieważ wziąłeś do siebie swoją wielką moc, i królujesz. |