1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A gdy dokończą świadectwa swoiego, bestya wstępuiąc z przepaści podniesie walkę przeciwko nim, a zwycięży ie y podbije ie. |
2. | BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574] | A gdy skończą świadectwo swoje, zwierz wylazszy z przepaści zwiedzie bitwę znimi, i zwycięży je, i pobije je. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A gdy dokończą świadectwa swojego, bestya, która wychodzi z przepaści, stoczy z nimi bitwę i zwycięży je i pobije je. |
4. | RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606] | A gdy dokończą świadectwa swojego, bestya która wychodzi z przepaści uczyni z nimi bitwę, i zwycięży je, i pobije je. |
5. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | A gdy dokończą świadectwa swojego, bestyja, która występuje z przepaści, stoczy z nimi bitwę, a zwycięży ich i pobije ich. |
6. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | A gdy dopełnią swojego świadectwa, bestia, która wychodzi z otchłani, stoczy z nimi walkę i zwycięży ich, i zabije ich. |
7. | JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90] | A gdy zakończą przepowiadanie swoje, pocznie przeciwko nim walczyć potwór, który wyjdzie z przepaści, pokona ich i zabije |
8. | APOKALYPSIS.1905 Apokalypsis Jana Teologa [1905] | A gdy dokonają świadectwa swojego, bestya, która wznosi się z przepaści, stoczy z nimi bitwę, i zwycięży ich, i zabije ich. |
9. | MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921] | A gdy dokończą świadectwa swego, bestya, która wychodzi z przepaści, stoczy z nimi bitwę, i zwycięży ich, i zabije ich. |
10. | DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973] | A gdy dokonają świadectwa swego, bestia wychodząca z przepaści stoczy z nimi bój, zwycięży ich i pozabija. |
11. | DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961] | A kiedy dokonają świadectwa swego, bestia wychodząca z przepaści stoczy z nimi bój, zwycięży ich i pozabija. |
12. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A gdy dopełnią swojego świadectwa, Bestia, która wychodzi z Czeluści, wyda im wojnę, zwycięży ich i zabije. |
13. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | A gdy już złożą swoje świadectwo, zwierzę wychodzące z otchłani stoczy z nimi bój i zwycięży, i zabije ich. |
14. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | A kiedy już zakończą dzieło swego świadczenia, wtedy Bestia, która się wyłania z przepaści, wypowie im walkę, zwycięży ich i pomorduje. |
15. | KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999] | A gdy dokończą świadectwa swojego, bestia, tedy występująca z przepaści, stoczy z nimi bitwę, a zwycięży ich i pobije ich. |
16. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | A gdy zakończą swoje świadectwo bestia, która wychodzi ze świata podziemnego, wywoła z nimi bitwę, zwycięży ich i ich zabije. |
17. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | A gdy już spełnią swą rolę jako świadkowie, zwierzę wychodzące z otchłani stoczy z nimi bitwę, zwycięży ich i zabije. |
18. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | A gdy dopełnią składać swoje świadectwo, dzikie zwierzę wychodzące z otchłani stoczy z nimi bitwę, zwycięży ich i ich zabije. |
19. | KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024] | A kiedy dopełnią swojego świadectwa, bestia, która wychodzi z bezdennej otchłani, wypowie im wojnę, i pokona ich, i zabije ich. |