« 1Moj 23:9 1 Księga Mojżeszowa 23:10 1Moj 23:11 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
I bydlił jest Efrom miedzy syny Het. Potem Ebron Abrahamowi otpowiedział przede wszemi,jenże to wszedł w to miasto, rzekąc:
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A Efron mieszkał w pośrzod Heteyczykow. Tedy on Efron Heteyczyk odpowiedział Abrahamowi, gdzie słyszeli wszytcy Heteyczycy, ktorzy wchadzali w branę miasta onego, mowiąc.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
A Ephron mieszkał w pośrodku synów Hethowych. I odpowiedział Ephron Abrahamowi w głos przed wszystkimi, którzy wchodzili w bronę miasta onego, mówiąc:
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
(A Efron siedział w pośrodku synów Hetowych.) Tedy odpowiedział Efron Hetejczyk Abrahamowi, w przytomności synów Hetowych, przed wszystkimi, którzy chodzili w bramę miasta jego, mówiąc:
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
A Efron siedział wśród synów Cheta. Odpowiedział więc Efron Chetyta Abrahamowi w obecności synów Cheta i wszystkich, którzy wchodzili w bramę jego miasta:
6.
NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863]
A Efron mieszkał wśród synów Cheta; i odpowiedział Chetejczyk Efron Abrahamowi, przed uszy synów Cheta, wszystkich, którzy przychodzą do bramy miasta jego, mówiąc:
7.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
A Efron zasiadał wpośród synów Cheta; i odpowiedział Efron Chitejczyk Abrahamowi w uszy synów Cheta, w obec wszystkich wstępujących w bramę miasta jego, jak następuje:
8.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
A Efron siedział w pośród synów Heta. Efron Hittyta odpowiedział Abrahamowi w obecności synów Heta i wszystkich, którzy wchodzili przez bramę jego miasta, mówiąc:
9.
MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931]
Efron zaś siedział wśród synów Cheta i Efron Chittejczyk odpowiedział Abrahamowi wobec Synów Cheta, i wobec wszystkich wstępujących w bramę miasta jego, mówiąc:
10.
SPITZER.1937 Salomon Spitzer - Księga Genesis [1,1-34,31] [1937]
A Efron siedział wpośród synów Cheta i odpowiedział Efron Chetejczyk Abrahamowi, do uszu synów Cheta, wobec wszystkich przybyłych w bramy miasta jego, rzekłszy:
11.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Efron Chittyta, który siedział wśród swych współplemieńców, odpowiedział Abrahamowi wobec nich i wobec wszystkich wchodzących w bramę miasta:
12.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Efron znajdował się między Chetytami. I odpowiedział Efron, Chetyta, Abrahamowi wobec Chetytów, wobec wszystkich, którzy wchodzili w bramę jego miasta, mówiąc:
13.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Efron siedział wśród Chetytów. Zabrał ów Chetyta, Efron, głos i tak, żeby wszyscy Chetyci znajdujący się u bramy miejskiej mogli go usłyszeć, odpowiedział Abrahamowi:
14.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
A Efron zasiadał wśród synów Cheta; więc Efron Chetejczyk odpowiedział Abrahamowi w uszy synów Cheta, w obecności wszystkich wstępujących w bramę jego miasta, jak następuje:
15.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Efron siedział akurat między synami Cheta i powiedział do Abrahama przy wszystkich, którzy zasiadali w bramie jego miasta: