1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | A gdyż wstał był, przestał [i] narzekać mowiąc ku synom Ach: |
2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | A potym odszedszy od vmarłego swego, tak mowił do synow Het. |
3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | A wstawszy od posługi ciała, mówił do synów Hethowych, mówiąc: |
4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Potem wstał Abraham od umarłego swego, i rzekł do synów Hetowych, mówiąc: |
5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Potem Abraham wstał od swej zmarłej i powiedział do synów Cheta: |
6. | NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863] | I powstał Abraham z przed trupa swojego i mówił do Chethejów co następuje: |
7. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | I powstał Abraham z przed oblicza zmarłej swojej, i rzekł do synów Cheta, jak następuje: |
8. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | A powstawszy Abraham przed swoją śmiercią, przemówił do synów Heta, mówiąc: |
9. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | Następnie wstał Abraham od zmarłej swojej i rzekł do Synów Cheta, mówiąc: |
10. | SPITZER.1937 Salomon Spitzer - Księga Genesis [1,1-34,31] [1937] | I powstał Abraham sprzed oblicza zmarłej swej i przemówił do synów Cheta, rzekłszy: |
11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | A potem powstawszy, odszedł od swej zmarłej i zwrócił się do potomków Cheta z taką prośbą: |
12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Potem Abraham wstał od swojej zmarłej i rzekł do Chetytów, mówiąc: |
13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Potem, powstawszy, odszedł od ciała zmarłej i tak przemówił do [zebranych] Chetytów: |
14. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Potem Abraham powstał sprzed oblicza swej zmarłej i powiedział do synów Cheta, jak następuje: |
15. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Potem Abraham powstał, pozostawił zmarłą i udał się do synów Cheta: |