« 1Moj 23:3 1 Księga Mojżeszowa 23:4 1Moj 23:5 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
„Jacieśm gość a korzę się wam a przypuśćcie mię ku pogrzebu, ać swego umarłego pogrzebę”.
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Iestem gość y przychodzień v was: A tak daycie mi dziedzictwo grobowi miedzy wami, abych pogrzebszy vmarłego swego odiął go od oblicza mego.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Jestem przychodniem i gościem u was: dajcie mi prawo pogrzebu z wami, abych pogrzebł umarłego mego.
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Gościem i przychodniem jestem u was; dajcież mi osiadłość grobu między wami, abym pogrzebał umarłego mego od twarzy mojej.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Jestem wśród was przybyszem i przychodniem. Dajcie mi na własność grób między wami, abym pogrzebał moją zmarłą sprzed mojego oblicza.
6.
NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863]
Cudzoziemcem i osadnikiem jestem ja u was, dajcie mi dziedziczny grób u siebie, a pochowam trupa swojego z przed oblicza swojego.
7.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
„Pielgrzymem i osiedleńcem jestem u was; dajcie mi dziedziczny grób wpośród was, abym pochował zmarłą moję z przed oblicza mojego.”
8.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
„Jestem przychodniem i gościem pomiędzy wami; dozwólcie mi posiąść grób u was, abym mógł pogrzebać zmarłych przedemną”.
9.
MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931]
„Przybyszem osiadłym jestem z wami, więc dajcie mi wśród was grób na dziedzictwo i niechaj pochowam zmarłą swoją z przed siebie”.
10.
SPITZER.1937 Salomon Spitzer - Księga Genesis [1,1-34,31] [1937]
– Przybyszem i osiedleńcem jestem u was; dajcie mi w posiadanie grób u was i pochowam zmarłą moją sprzed oblicza mego.
11.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Choć mieszkam wśród was jako osiadły przybysz, sprzedajcie mi tu u was grób na własność, abym mógł pochować moją zmarłą.
12.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Jestem u was osiadłym przybyszem; dajcie mi u siebie na własność grób, abym mógł wynieść z domu i pochować moją zmarłą.
13.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Jestem wśród was cudzoziemcem i przybyszem. Dajcie mi na własność jeden grób, abym miał gdzie grzebać moich zmarłych.
14.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Jestem u was pielgrzymem i osiedleńcem; dajcie mi pośród was grób dziedziczny, bym sprzed mojego oblicza pochował moją zmarłą.
15.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Jestem u was tylko cudzoziemcem – rozpoczął. – Pozwólcie mi nabyć wśród was grób, gdzie mógłbym pochować swoją zmarłą.