« Gal 2:2 List do Galatów 2:3 Gal 2:4 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ale y Tytus ktory zemną był, będąc Grekiem, nie był przymuszon obrzezać się.
2.
BUDNY.1574 Nowy Testament - Szymon Budny [1574]
Ale ani Tytus który (był) zemną, Greczyn będąc, był przymoszon obrzezać się.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Ale ani Tytus, który zemną był, będąc poganinem, nie był przymuszon obrzezać się.
4.
RAKOW.NT Nowy Testament - Rakowski [1606]
Ale ani Tytus który ze mną był, Grekiem będąc, był przymuszon obrzezać się.
5.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Ale ani Tytus, który ze mną był, będąc Grekiem, nie był przymuszony obrzezać się,
6.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Lecz nawet Tytusa, który był ze mną, nie zmuszono do obrzezania, mimo że był Grekiem;
7.
JACZEWSKI Przekłady bpa F. Jaczewskiego [1887-90]
Tytus, towarzysz mój, z pogan pochodzi: nie zmuszałem go przecież by się poddał obrzezaniu,
8.
SYMON Listy Pawła - abp Albin Symon [1928]
Ale i Tytusa, którego miałem z sobą, choć był on z pogan, do obrzezania nie przymuszano:
9.
MARIAWICI Przekład Mariawitów - Nowy Testament [1921]
Ale ani nawet Tytusa, który był ze mną i był Grekiem, nie przymusili obrzezać się,
10.
DĄBR.WUL.1973 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z Wulgaty [1973]
Ale nawet Tytusa, który był ze mną, chociaż był poganinem, nie przymuszano do obrzezania,
11.
DĄBR.GR.1961 Ks. Eugeniusz Dąbrowski - Nowy Testament z greckiego [1961]
Ale nawet Tytusa, który mi towarzyszył, a był Grekiem, nie przymuszano do obrzezania.
12.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Ale nie zmuszono do poddania się obrzezaniu nawet Tytusa, mego towarzysza, mimo że jest Grekiem.
13.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Ale nawet Tytusa, który był ze mną, chociaż był Grekiem, nie zmuszono do obrzezania,
14.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Otóż okazało się, że nawet nie zmuszano do obrzezania Tytusa, który był Grekiem.
15.
KALETA Daniel Kaleta - List do Galatów, Listy Powszechne i Objawienie Jana [1999]
Ale ani Tytus, [który był] ze mną, Grekiem będąc, [nie] był_przymuszony obrzezać_się,
16.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Ale ani Tytus, ten razem ze mną który jest Grekiem, nie został zmuszony dać się obrzezać.
17.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Wtedy nawet Tytusa, który był przecież ze mną, nie nakłaniano – jako Greka – do obrzezania.
18.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Ale nawet Tytus, który był ze mną, będący Grekiem, nie został zmuszony by dać się obrzezać,
19.
KJV.POL.2024 Biblia Króla Jakuba [2024]
Ale ani Tytus, który był ze mną, będąc Grekiem, nie został zmuszony do obrzezania: