« Hiob 14:12 Księga Hioba 14:13 Hiob 14:14 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Obyżeś mię zakrył y zachował do grobu, ażby się vciszył gniew twoy, a iżbyś mi kres zamierzył kiedy chcesz wspomnieć na mię.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Ktoby mi to dał, abyś mię zakrył w piekle i zataił mię, ażby przeminęła zapalczywość twoja, i naznaczył mi czas, w którymbyś na mię spomniał?
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Obyżeś mię w grobie ukrył i utaił, ażby się uciszył gniew twój, a iżbyś mi zamierzył kres, kędy chcesz wspomnieć na mię!
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Obyś mnie w grobie ukrył i schował, aż twój gniew się uciszy, wyznaczył mi czas i wspomniał na mnie.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
Gdybyś mnie też w otchłani schował, ukrył mnie, póki się gniew Twój nie uśmierzy; gdybyś oznaczył mi kres, a następnie wspomniał o mnie!
6.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
O, gdybyś mnie ukrył w podziemiu, aż się gniew twój uciszy, gdybyś mi wyznaczył kres, gdy wspomnieć chcesz o mnie!
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
O gdybyś w Szeolu mnie schował, ukrył, aż gniew Twój przeminie, czas mi wyznaczył, kiedy mnie wspomnisz!
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Obyś mnie ukrył w krainie umarłych, schował mnie, aż uśmierzy się twój gniew, wyznaczył mi kres, a potem wspomniał na mnie!
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Gdybyś tak ukrył mnie w zaświatach i zachował przed Twoim gniewem; gdybyś mi trochę czasu zostawił i dopiero potem wrócił do mnie!
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
O, gdybyś mnie schował w Krainie Umarłych okrył mnie, dopóki nie uśmierzy się Twój gniew; gdybyś mi wyznaczył kres, a potem o mnie wspomniał!
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Obyś tak mnie skrył w świecie zmarłych, schował mnie, aż ustanie Twój gniew, wyznaczył mi granicę – lecz potem wspomniał o mnie!
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Obyś tak uczynił – ukrył mnie w Szeolu i schował, aż Twój gniew się odwróci, wyznaczył mi kres i wspomniał o mnie.