« Oze 2:12 Księga Ozeasza 2:13 Oze 2:14 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
A pomszczę się nad nią czasow Baalowych, w ktorych kurzyła kadzidłem, a vbierała się w nausznice swoie, y w aldzbanty swoie chodząc za gamraty swemi, a mnie była zapomniała, mowi Pan.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I nawiedzę nad nią dni Baalim, którym kadzidła zapalała i stroiła się nausznicą swą i klejnotami swymi, chodziła za miłośniki swymi, a mnie zapomniała, mówi Pan.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I nawiedzę na niej dni Baalowe, w które im kadzi, a strojąc się w nausznice swoje i w klejnoty swoje, chodzi za miłośnikami swymi, ale mnie zapomina, mówi Pan.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I ukarzę ją za te dni Baalów, gdy im paliła kadzidło, stroiła się w swoje kolczyki i klejnoty i chodziła za swymi kochankami, a o mnie zapomniała, mówi PAN.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(2:15) I tak nawiedzę ją za dni Baalów, którym paliła kadzidła, gdy strojąc się w zausznice i klejnoty swoje, chodziła za zalotnikami swoimi, ale o Mnie zapomniała, rzecze Wiekuisty.
6.
MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922]
(2:15) I pomszczę się na niej za dni Baalów, w których im paliła ofiary, i zdobiła się w swe obrączki i w swe kolczyki, i chodziła za kochankami swoimi, a o mnie zapomniała! Powiedział Jahwe!
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Ukarzę ją za dni Baalów, gdy im paliła kadzidła, a zdobna w swe kolczyki i naszyjniki biegała za swymi kochankami, a o Mnie zapomniała – wyrocznia Pana.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(2:15) I pomszczę się na niej za dni Baalów, którym spalała ofiary, i strojąc się w swoje obrączki i klejnoty, chodziła za swoimi kochankami, lecz o mnie zapomniała – mówi Pan.
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
I sprawię, że odpokutuje za wszystkie dni Baala, kiedy to na jego cześć ofiary składała, i zdobiąc się w pierścienie i kolczyki do swych kochanków biegała, o Mnie zaś zapomniała całkiem – wyrocznia Pana.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(2:15) Tak ją nawiedzę za dni Baalów, którym paliła kadzidła; strojąc się w zausznice i swe klejnoty, chodziła za swymi zalotami, a o Mnie zapomniała – mówi WIEKUISTY.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(2:15) I nawiedzę ją za dni baalów, którym spalała ofiary, dla których stroiła się w kolczyki i klejnoty i łączyła się z kochankami, o Mnie natomiast zapomniała – oświadcza PAN.
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I ukarzę ją za te dni Baalów, którym spalała kadzidło i dla których była ozdobiona swoimi kolczykami i swoimi klejnotami, i chodziła za swoimi kochankami, a o mnie zapomniała oświadczenie Jhwh.