« Oze 2:15 Księga Ozeasza 2:16 Oze 2:17 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Y stanie się dnia onego, mowi Pan, iż mię nazowiesz, Małżonku moy, a iuż mię daley nie będziesz zwać, Baal moy.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
I będzie dnia onego, mówi Pan, będzie mię zwała Mąż mój, a nie nazowie mię więcéj Baal.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
A dnia onego mówi Pan, będziesz mię zwała: Mężu mój! a nie będziesz mię więcej zwała: Baalu mój!
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
W tym dniu, mówi PAN, będziesz mnie nazywać Iszi – mój mężu, a nie będziesz mnie już nazywała Baal – mój panie!
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(2:18) Dnia onego, rzecze Wiekuisty, nazywać Mnie będziesz: Mężu mój, a nie nazwiesz Mnie więcej: Baali, panie mój.
6.
MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922]
(2:18) Stanie się też w dniu owym, powiedział Jahwe, że nazwie mnie: mój mężu, a więcej mnie nie nazwie: mój Baalu!
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
I stanie się w owym dniu – wyrocznia Pana – że nazwie Mnie: Mąż mój, a już nie powie: Mój Baal.
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(2:18) W owym dniu – mówi Pan – powie do mnie: Mężu mój! I nigdy już nie powie do mnie: Baalu mój!
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
W dniu owym – wyrocznia Pana – powie o Mnie: Mój mąż nie będzie mówić: Mój Baal.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(2:18) Owego dnia – mówi WIEKUISTY – będziesz Mnie nazywała: Mój mężu; bo nie nazwiesz Mnie więcej: Mój panie, Baalu.
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(2:18) I stanie się w tym właśnie dniu – oświadcza PAN – że zawołasz do Mnie: Mój Mężu! Nie powiesz już: Mój Baalu!
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
I stanie się w tym dniu – oświadczenie Jhwh, że zawołasz do mnie – „Mój mężu”, a nie będziesz do mnie więcej wołała – „Mój Baalu”!