| 1. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Odeymę od vst iey imiona Baalim, aby iuż więcey nie była pamięć imienia ich. |
| 2. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | I odejmę imiona Baalim z ust jéj, i więcej wspominać nie będzie imienia ich. |
| 3. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Bo odejmę imiona Baalów od ust twoich, że ani wspominani będą więcej imieniem swojem. |
| 4. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Usunę bowiem z twoich ust imiona Baalów i ich imiona nie będą już wspomniane. |
| 5. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | (2:19) Bo usunę imiona Baalów z ust jej, że nie będą więcej wspominani imieniem swojém. |
| 6. | MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922] | (2:19) Wtedy usunę imiona Baalów z jej ust, iż więcej już ich imion wspominać nie będzie! |
| 7. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | Usunę z jej ust imiona Baalów, a imion ich już się nie wspomni. |
| 8. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | (2:19) Wtedy usunę z jej ust imiona Baalów, tak że ich imion nie będzie się już wspominać. |
| 9. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Z ust jej usunę imiona Baalów, nie będzie się już więcej wymawiać ich imion. |
| 10. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | (2:19) Usunę imiona Baalów z jej ust i nie będą więcej wspomniani swoim imieniem. |
| 11. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | (2:19) Bo usunę z jej ust imiona baalów, nikt nie wspomni już ich imienia. |
| 12. | TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023] | I usunę z jej ust imiona baalów, a ich imię nie zostanie więcej wspomniane. |