« Oze 2:22 Księga Ozeasza 2:23 Oze 3:1 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Rozsieię ią sobie za ziemią, a zmiłuię się nad oną Loruhamą, a rzekę do Loammy, Tyś iest lud moy, a oni rzekną, Tyś iest Bog nasz.
2.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
(2:23) I posieję ją, sobie w ziemi i zmiłuję się nad tą, która była bez miłosierdzia. (2:24) I rzekę nie ludowi memu: Lud mój jesteś ty, a on rzecze: Bóg mój jesteś ty.
3.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
Bo ją sobie rozsieję na ziemi, a zmiłuję się nad tą, co była w niełasce, i rzekę do tego, co nie był ludem moim: Tyś jest lud mój! a on rzecze: Tyś jest Bóg mój.
4.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
Zasieję go sobie na ziemi i zlituję się nad tym, który nie dostąpił miłosierdzia, i powiem do tego, który nie był moim ludem: Ty jesteś moim ludem! A on powie: Ty jesteś moim Bogiem.
5.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
(2:25) I zasieję ich sobie w kraju, i ułaskawię „nieułaskawioną”, i zawołam do „Lo-ammi”: tyś lud mój! on zaś zawoła: tyś Bóg mój!
6.
MICHALSKI Michalski - Księga Ozeasza i Amosa [1922]
(2:25) I posieję ją sobie na ziemi, i ukocham Bezmiłość i powiem Niemojemuludowi: tyś jest lud mój a on powie: Bóg mój!
7.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Rozsieję go po kraju, zlituję się nad Lo-Ruchama, powiem do Lo-Ammi: Ludem moim jesteś, a on odpowie: Mój Boże!
8.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
(2:25) I zasieję sobie lud w kraju, i zmiłuję się nad Niemiłowaną, i powiem do Nie-ludu: Ty jesteś moim ludem, a on powie: Boże mój!
9.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
I rozsieję go po całym kraju, i znów pokocham Nielubę moją. Do ludu Niemojego znów powiem Mój ludu, a on mi odpowie: Mój Pan Bóg.
10.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
(2:25) Zasieję ich sobie w kraju, ułaskawię – Lo–Ruchamę, i zawołam do Lo–Ammi – Tyś Mój lud! A on zawoła: Tyś mój Bóg!
11.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
(2:25) I zasieję ją sobie w ziemi, zlituję się nad Litości-jej-odmówiono i powiem do Nie-mojego-ludu: Jesteś Moim-ludem. A on Mi odpowie: Mój Boże!
12.
TOR.PRZ.2023 Przekład toruński [2023]
Zasieję ją sobie na ziemi i zlituję się nad Lo-Ruchamą, i powiem do Lo-Ammi: Ty jesteś moim ludem! A on powie: Ty jesteś moim Bogiem.