Pokaż oryg. numery wersetów| 1. | ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005] | Przetoż dziewka, ktorej ja rzekę:” Nachyl twego wiadra, ać się napiję”, a ona rzeknie: „Pij a i twymci wielbłądom dam pić”, ta była, ktorąś przyprawił Isaakowi swemu słudze, ać ja po tem urozumiem, iże❬ś❭ [Bog] uczynił miłosierdzie swemu słudze, panu memu”. | | 2. | BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563] | Dźieweczka tedy ktoreybych rzekł, Spusć wiadro swe abych się napił, A ona by rzekła, Piy, y napoię też wielbłądy twoie, Ta niechay będzie ktorąś ty naznaczył słudze twemu Izaakowi, a z tąd ia zrozumiem iżeś ty tę łaskę vczynił nad Panem moim. | | 3. | WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923] | Przetóż panienka, któréj ja rzekę: Nachyl wiadra twego, że się napiję: a ona odpowie: Pij, i owszem i wielbłądy twoje napoję: ta jest, którąś zgotował słudze swemu Izaakowi: i przez to zrozumiem, żeś uczynił miłosierdzie z panem moim. | | 4. | GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?] | Panienka tedy, do której bym rzekł: Nachyl proszę wiadra twego, że się napiję, a ona by rzekła: Pij, owszem i wielbłądy twoje napoję; ta niech będzie, którąś zgotował słudze twemu Izaakowi; a po tem poznam, żeś uczynił miłosierdzie z panem moim. | | 5. | GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017] | Niech dziewczyna, której powiem: Przechyl, proszę, twój dzban, abym mógł się napić, a ona odpowie: Pij i napoję także twoje wielbłądy – będzie tą, którą przeznaczyłeś dla twego sługi Izaaka; a po tym poznam, że okazałeś łaskę mojemu panu. | | 6. | NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863] | I oby się stało że dziewczyna do któréj powiem: nachylże dzban swój abym się napił, a ona powie: napij się i wielbłądy twoje także napoję, – tę to przeznaczyłeś dla sługi swojego, dla Jicchaka, a przez nią dowiem się, że uczyniłeś łaskę panu mojemu. | | 7. | CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914] | Tak niechaj stanie się, żeby dziewica do której powiem: Nachylże dzban twój, a napiję się, a powie: pij, a wielbłądy twoje napoję, – była tą, którą przeznaczyłeś dla sługi Twojego, dla Ic'haka; a potém poznam, żeś uczynił łaskę panu mojemu.” | | 8. | KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939] | Jeśli panna, której powiem: nachyl – proszę swego dzbana, a napiję się, i odpowie: pij i owszem wielbłądy twoje napoję, ta jest, którą przeznaczyłeś dla sługi swego Izaaka! I przez to poznam, żeś uczynił łaskę panu memu”. | | 9. | MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931] | niech tedy owa dziewica, do której powiem: „Nachyl, proszę, dzban twój, a ja napiję się”, a ona powie: „Pij i wielbłądy twe napoję również”, – będzie ową, którą wyznaczyłeś dla sługi twojego: lzaka; po niej niech poznam, iż okazałeś łaskę panu mojemu”. | | 10. | SPITZER.1937 Salomon Spitzer - Księga Genesis [1,1-34,31] [1937] | Więc niech stanie się, aby dziewica, do której przemówię: – Nachyl, proszę, dzban twój, a napiję się! A ona odpowie: – Pij, a także twoje wielbłądy napoję, tę przeznaczyłeś dla sługi twego, dla Jicchaka, i po tym poznam, że wyrządziłeś łaskę panu memu. | | 11. | TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000] | niechaj dziewczyna, której powiem: Nachyl mi dzban twój, abym się mógł napić, a ona mi odpowie: Pij, a i wielbłądy twoje napoję, będzie tą, którą przeznaczyłeś dla sługi swego, Izaaka; wtedy poznam, że jesteś łaskaw dla mego pana. | | 12. | BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975] | Niechże więc ta dziewczyna, do której powiem: Nachyl dzban twój, proszę, abym się napił, a ona powie: Pij, i wielbłądy twoje też napoję – będzie tą, którą przeznaczyłeś dla sługi swego, dla Izaaka, a ja po tym poznam, że okazałeś łaskę panu mojemu. | | 13. | WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997] | Niechże dziewczyna, do której powiem: Daj mi napić się wody z twojego dzbana! – i która odpowie: Ależ napij się: chętnie też napoję twoje wielbłądy! – będzie tą właśnie, którą przeznaczasz dla sługi twojego, Izaaka! Po tym poznam, że jesteś łaskaw dla mojego pana. | | 14. | ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012] | Niech tak się stanie, by dziewica do której powiem: Nachyl twój dzban, a się napiję; powie: Pij i wielbłądy twoje napoję była tą, którą przeznaczyłeś dla Twojego sługi, dla Ic'haka; i po tym poznam, że uczyniłeś łaskę mojemu panu. | | 15. | EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016] | Spraw, aby dziewczyna, do której powiem: Nachyl, proszę, swój dzban i pozwól mi napić się wody – odpowiedziała: Pij! Napoję też twoje wielbłądy. Spraw, aby była to ta, którą przeznaczyłeś dla twojego sługi Izaaka. Niech się przez to przekonam, że okazałeś łaskę memu panu. |
|