« 1Moj 24:14 1 Księga Mojżeszowa 24:15 1Moj 24:16 » 

Pokaż oryg. numery wersetów
1.
ZOFII.UWSP.IJP Biblia Królowej Zofii - Transkrypcja [2005]
❬...❭ wtenczas pojdzie Rebeka dziewka Batuelowa, syna Melche żony Nachorowy, brata Abramowa, niosąc wiadro na plecowu,
2.
BRZESKA.TRANS. Biblia Brzeska - transliteracja [1563]
Ale niźli dokończył słow tych, oto Rebeka corka Batuela syna Melchy żony Nachora brata Abrahamowego wychodziła niosąc wiadro na ramieniu swoim.
3.
WUJEK.1923 Biblia Jakuba Wujka [1923]
Jeszcze był w sobie słów nie dokończył, a oto Rebeka wychodziła, córka Bathuela, syna Melchy, żony Nachora, brata Abrahamowego, mając wiadro na ramieniu swojem:
4.
GDAŃSKA.1881 Biblia Gdańska [1881?]
I stało się, że pierwej niż przestał mówić, oto, Rebeka wychodziła, która się urodziła Batuelowi, synowi Melchy, żony Nachora, brata Abrahamowego, niosąc wiadro na ramieniu swem.
5.
GDAŃSKA.2017 Uwspółcześniona Biblia Gdańska [2017]
I zanim przestał mówić, oto wyszła Rebeka, która się urodziła Betuelowi, synowi Milki, żony Nachora, brata Abrahama, z dzbanem na ramieniu.
6.
NEUFELD.1863 Pięcioksiąg Mojżesza dla Żydów-Polaków [1863]
I stało się, że ledwie co przestał mówić, a otóż Ribkah wyszła, – która zrodzoną została Bethuelowi synowi Milki żony Nachora, brata Abrahama; – z dzbanem swoim na ramieniu swojém.
7.
CYLKOW Izaak Cylkow - Przekłady Starego Testamentu [1883-1914]
I stało się, że zaledwie przestał mówić, a oto Ribka wyszła, która zrodzona była Betuelowi, synowi Milki, żony Nachora, brata Abrahama, a dzban jej na ramieniu jej.
8.
KRUSZYŃSKI Kruszyński - Przekłady Starego Testamentu [1926-1939]
Gdy jeszcze nie skończył przemawiać, a oto wyszła, mając dzban na swych ramionach, Rebeka, córka Bathuela, syna Milki, żony Nachora, brata Abrahamowego.
9.
MIESES Mieses - Pięcioksiąg [1931]
Wtem zanim on zakończył mowę swoją, a oto wyszła Rebeka, która narodziła się Bětūēlowi, synowi Milki, żony Nachora, brata Abrahama, ze swym dzbanem na ramieniu swojem.
10.
SPITZER.1937 Salomon Spitzer - Księga Genesis [1,1-34,31] [1937]
I stało się, że zanim skończył mówić, a oto Rebeka wyszła, która urodziła się Betuelowi, synowi Milki, żony Nachora, brata Abrahama, a dzban jej na ramieniu jej.
11.
TYSIĄCL.WYD5 Biblia Tysiąclecia - wyd.5 [2000]
Zanim przestał się modlić, nadeszła ze swoim dzbanem na ramieniu Rebeka, córka Betuela, syna Milki, żony Nachora, brata Abrahama.
12.
BRYTYJKA Biblia warszawska (brytyjka) [1975]
Zanim zamilkł, pojawiła się z dzbanem na swym ramieniu Rebeka, która urodziła się Betuelowi, synowi Milki, żony Nachora, brata Abrahama.
13.
WARSZ.PRASKA Biblia warszawsko-praska [1997]
Zaledwie skończył to mówić, oto nadeszła, z dzbanem na ramieniu Rebeka, córka Betuela, syna Milki, żony Nachora, brata Abrahama.
14.
ŚLĄSKIE.TOW.BIB. Nowa Biblia Gdańska [2012]
Więc stało się, że ledwie przestał mówić, a oto wyszła Ribka, która była urodzona Betuelowi, synowi Milki, żony Nachora, brata Abrahama, a na jej ramieniu leżał dzban.
15.
EIB.BIBLIA.2016.LIT Biblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza - liter. [2016]
Nagle, zanim sługa skończył mówić, zjawiła się Rebeka, córka Betuela, syna Milki, żony Nachora, który był bratem Abrahama. Na ramieniu niosła dzban.